Страница 7 из 8
Разумеется, в общественных парках, а не на частной собственности!
С другой стороны, обратите внимание на иногда попадающие информационные стенды/таблички «All you can eat» перед входом в некоторые кафе. Платите указанную на объявлении сумму (как правило, не очень большую) как взнос за вход, проходите внутрь (если найдете свободные места!) и кушаете, кушаете до полного насыщения. Я только раз заглянул в такое заведение из простого любопытства, так как при всем желании не мог бы воспользоваться услугами в полной мере – не привык к обжорству, пусть и на «халяву». Но в Девисе, СА несколько студентов как раз там «тренировались» перед очередным чемпионатом по скоростному поеданию тако (подобие наших долама, только на мексиканский манер и с начинкой поразнообразнее).
О менталитете с улыбкой.
В свою бытность президентом единственного в Туркменистане альпинистского клуба, одной из моих неосуществленных задумок было введение ряда специализированных лекций для новичков «правила поведения в отдаленных местностях, чтобы не затронуть чувства местных жителей».
С того времени у меня выработалась привычка перед поездкой в любой новый регион постараться найти некоторую литературу об обычаях населяющего ту зону народа/народов. Также поступил, когда готовился к визиту в США для участия в программе «Актуальные вопросы современности». Поэтому легко объяснимо, что у меня культурный шок проявился не настолько остро (хотя как сказать!?), чем у некоторых других участников нашего раунда. Кроме того, я был более или менее готов к любым странным для иностранца привычкам/поведению американцев и к их возможным забавным вопросам. Тем не менее, сделал ряд наблюдений, которые могут вызвать улыбку – добрую или ироничную, зависит от вашего личного отношения к людям:
Как профессор Garry Weaver упомянул на лекции по «Культурному шоку» на ориентации в Вашингтоне, ДС перед отправкой в хост-учреждение – для некоторых наций показать собеседнику подошвы обуви равнозначно оскорблению (для туркмен также невежливо). Для американца – не значит абсолютно ничего. Помните шутку о стереотипах? Если в любом аэропорту мира вы увидите человека с колой в одной руке, попкорном в другой, кепка-бейсболка на голове и ногой, перекинутой через колено, будьте уверены, что это американский турист;
Сколько раз в детстве мы слышали «не показывай пальцем»? У американцев это знак, что обращаются к конкретному человеку из группы людей; или знак «оценил твое замечание по достоинству»; или знак «хорошая шутка!»; или просто «молодец!». В нашей культуре – невежливо, грубо, признак дурных манер;
В нашей стране вполне обычным и вежливым вопросом является «Какую зарплату получаешь» или «Во сколько обошлась покупка?». В США, как нас предупреждали неоднократно на различных предотъездных ориентациях – ни в коем случае! В лучшем случае примут за налогового инспектора, в чем тоже нет ничего хорошего…
Здесь обращение к девушке/женщине «вы выглядите чудесно сегодня!» или «вы так очаровательны!» является комплиментом. Женщины иногда чувствуют себя несчастливыми, если не услышат его хотя бы раз в день. В Штатах при «удаче» за такое обращение можете нарваться на обвинение в сексуальном домогательстве;
В США, если вы приглашаете кого-либо на ланч или ужин в ресторан, то каждый платит сам за себя. В первый месяц такая традиция серьезно меня раздражала, так как у нас принято платить за приглашенных девушек/женщин – мужчина должен быть джентльменом. Но впоследствии начал ощущать определенную прелесть и удобства этой ситуации…;
Примерно такая же картина с трудными работами, требующими неплохой физической формы. Здесь мы стараемся выполнить подобные обязанности сами. Часто женщины/девушки просто ждут, пока мужчины начнут действовать. Там дамы могут обидеться, если предложить им помощь – вы думаете, я не в состоянии делать то же, что и мужчина? Первоначально это тоже изрядно раздражало…;
Трапезы: если гость придет в туркменский дом, хозяин выставит угощение (обычно чай для начала), не спрашивая «Ты голоден?» или «Перекусишь?». Вспомните народную поговорку – лучше угости с побоями, чем с вопросами?
С другой стороны, по нашим традициям даже если ты очень проголодался, а тебя пригласили отобедать, нужно отказаться хотя бы пару раз. Т.е., не вежливо просить, чтобы поставили угощение. А также не принято соглашаться сразу принять его.
В Штатах, если будете ждать второго приглашения, останетесь с пустым желудком. Чтобы «сохранить лицо», для меня лично подходящим компромиссом стала фраза «Не сейчас, но чуть попозже».
Действительно, различия в обычаях повседневной жизни разных народов дает богатую почву для анекдотов и забавных ситуаций. Однако, не стоит забывать, что игнорирование таких деталей может создать определенное напряжение в многонациональном обществе.
Так что – терпение и еще раз терпение!
В заключение немного более серьезно, но с той же долей юмора, как в вышесказанном: в 2009 году в брошюре «Глобальные вопросы 2009 года: Глобальное восприятие Соединенных Штатов» была опубликована моя байка «Thoughts of an Amateur Ethnographer: Cultural Sensitivity» («Размышления самодеятельного этнографа: культурная чувствительность»), к глубокому изумлению самого автора. Что в ней изумительного? Ее дали в полном объеме, без сокращений, хотя за пару лет до этого в очередном издании Aluminum Boom из нее убрали несколько завершающих абзацев. В этой работе полушутливо, полуиронично обыгрывались различия в менталитетах американцев и туркмен. Нет смысла приводить ее полностью, так как в нее вошли большинство из указанных выше аспектов, поэтому лишь кое-какие нюансы, штрихи к размышлениям:
«Да, это действительно похвальная инициатива провести «мозговой штурм» в попытках оценить восприятие США в мире. Однако, хотел бы отметить, что я немного озадачен термином «Глобальный» в заголовке планируемого сборника статей. В эпоху супер-держав и их влияния на широкие сферы жизни людей и соревнования за доминирование в думах представителей различных менталитетов и наций, может быть крайне трудной задачей обратить общественное внимание на элементарный, «кухонный» уровень межличностных связей и последующих отношений. Естественно, я убежден: чтобы понять людей, почувствовать их боли и успехи, человек должен исследовать их образ повседневной жизни, и, одновременно, довести до них свой путь мышления. Но очень осторожно, не прессингуя и не критикуя…
Разумеется, это утрированное обобщение, но порой большинство американцев ведут себя в некоторых частях мира подобно киноперсонажу Криса Такера в «Час пик2» – ignorant but an arrogant guy (неосведомленный, но высокомерный парень). Обычно они не обращают никакого внимания на простое ОБЯЗЫВАЮЩЕЕ правило – видя поведения и/или манеры индивидуального человека, местные жители «видят» целое население той страны, из которой приехал данный визитер.
Еще одно стереотипное отношение обычных американцев к людям из других частей земного шара: во время представления иностранного гостя группе охотников и рыболовов я был вынужден попытаться описать местонахождения моей родины и родного городка. После того, как умудрился сделать это – попробуйте сами «показать» на воображаемой карте земного шара, где находится незнакомая вашему собеседнику местность, – первый вопрос, который он спросил, был: «насколько в вашей стране ваш народ ЛЮБИТ нас, американцев?». Честно говоря, с трудом удержал чуть было не вырвавшийся ответный вопрос: «А они должны?». Подразумевая: «вы даже не знаете, где находится страна? А ЕЕ ЖИТЕЛИ ДОЛЖНЫ знать про США?».
Кроме того, для некоторых народов является дурным стилем или даже серьезным оскорблением получить в подарок мыло/шампунь. Это может вызвать в мыслях «одариваемого»: «ты считаешь, что я грязный человек?». Во время первой недели пребывания в Калифорнии я обратил внимание, что американцы ложатся спать очень рано для очень раннего пробуждения. Поэтому мои любезные хозяева не заметили, что я принимаю душ по вечерам, а не по утрам, как они делали сами. Несколько дней прошло, и потом Стив очень вежливо начал объяснять: «знаешь, американцы очень чувствительны к запахам. Ты должен принимать душ хотя бы пару раз в неделю, и каждый день пользоваться дезодорантом. Поэтому, пожалуйста, прими этот подарок». Через четыре месяца, когда мы встретились с ним перед обратным вылетом в Вашингтон, я пояснил ему, что нежелательно человеку из Туркменистана дарить мыло, и добавил – почему. Стив, с которым к тому времени мы стали настоящими друзьями, долго хранил обескураженное молчание.