Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 27 из 42

— Молоком, — гордо уточнил Глен.

— Но, знаешь, я, наверное, могу дать тебе укрепляющих бисквитов для Мэгги. Думаю, если наберется сил она, то это поможет и малышу.

— Точно! — радостно кивнул Глен и уже через пять минут унесся в больницу с этими самыми укрепляющими бисквитами.

А следующим вечером он позвонил уже по телефону. Долго и восторженно благодарил Кэрол, которая даже мобильный телефон от уха отвела, потому что громкость своих благодарностей Глен не рассчитал, и попросил ещё бисквитов. Сидящий рядом на диване Дэрил невольно слышал каждое слово.

— Мэгги стало гораздо лучше! Вчера она еле ходила, а сегодня уже порхает, как бабочка! Только нервничает очень и боится оставаться одна с ребёнком. Кэрол, вы не сможете занести нам бисквиты эти, пожалуйста?Они в самом деле отлично помогают!

— Я даже не знаю, — пробормотала Кэрол.

Но Дэрил склонился к трубке и сказал:

— Я сейчас принесу вам все.

Глен снова начал изливаться в благодарностях, теперь уже в адрес Дэрила, а Кэрол посмотрела на него с укоризной. Положив трубку и даже не попрощавшись, она вздохнула, покачала головой и направилась на кухню. Завернула бисквиты, положила в бумажный пакет и оглянулась на ожидающего Дэрила.

— Знаешь, что, — сказала она. — Давай я сейчас Эрику позвоню и он зайдёт за бисквитами и отнесёт их Глену. Он согласится, я уверена.

— Нет, — мотнул головой Дэрил и мягко, но решительно вынул из её руки пакет. — Я пообещал сходить и схожу. Это, блин, сто метров всего, и не поздно ещё.

— Уже девять вечера, Дэрил. Уже стемнело. И… и я не хочу, чтобы ты куда-то шёл.

На последних словах её голос дрогнул, она с такой мольбой посмотрела в лицо Дэрила, что он едва не согласился остаться дома и прибегнуть к помощи Эрика или кого угодно еще. Но это было бы неправильно. Сколько можно просто сидеть и бояться? Ну, то есть сидел он, а боялась, само собой, Кэрол. В любом случае, пора было кончать с этим. И, возможно, сегодня ему как раз выдался подходящий шанс.

— Все будет нормально, — пообещал он Кэрол и направился к прихожей.

— Дэрил! — воскликнула она, когда он уже открыл дверь. — Ты же Рику с Шейном не позвонил!

— Блин.

Из-за того, что он никуда и никогда не выходил, кроме работы, он уже совсем забыл о своей договорённости с копами. Пришлось доставать мобильник из кармана, звонить Граймсу и сообщать, что он прямо сейчас выходит на улицу и направляется к Глену с Мэгги. Граймс ответил сухим «понял» и отключился.

Закурив по дороге, Дэрил пошел намеренно неторопливым шагом, чтобы убийца успел его настигнуть. Но за все время своего пути к Глену он не встретил ни одной живой души — даже обидно стало.

Когда он, постучав, толкнул неплотно закрытую дверь, то сразу же услышал громкие голоса, раздающиеся из глубины дома.

— Хватит отпираться, Глен! Я все прекрасно слышала! Ты заказывал эти бисквиты у Кэрол, а мне сказал, что купил их кафе! Ты же знаешь, что я не верю во все это и не хочу это есть! Ты мне обещал!

Глен тихо оправдывался, его слов было не разобрать, но из ответа Мэгги, совсем уж громкого и почти истеричного, все становило понятно.

— Что значит: я только благодаря её сладостям и забеременела? Ты посмел просить чьей-то помощи в таком? Вмешивать чужих людей в нашу интимную жизнь?! А ты не подумал, что из-за этого всего колдовства Хершел и родился недоношенным? А что, если будут какие-то проблемы? Что тогда?!

— Ты же не веришь, — беспомощно сказал Глен.

Его слова на этот раз Дэрил услышал, потому что взбешенная Мэгги, которая, несмотря на эмоциональный разговор, успевала очень спокойно покачивать на руках младенца, распахнула дверь и вышла в прихожую. Увидев Дэрила и сразу сообразив, зачем он явился, она выхватила из его рук бумажный пакет с бисквитами и вышвырнула его на улицу.

— Э-э-э… ну, поздравляю, что ли, — хмыкнул Дэрил, отступая на шаг.

Только что родившие женщины, оказывается, могут быть ещё хуже беременных.





А Мэгги вдруг успокоилась и даже немного смутилась.

— Прости, Дэрил, ничего личного, — сказала она.

И тут вдруг жалобно скривилась, всхлипнула и унеслась прочь, прижимая к груди ребенка, завернутого в белое одеяльце.

— И вот так все время после родов: то кричит, то плачет, то извиняется, — пробормотал Глен, жалобно глядя во двор, по которому разлетелись бисквиты. — Прости, что так вышло. На вот деньги, Кэрол же делала…

— Да ты не парься, — успокоил его Дэрил. — Если у Мэг сил хватает на то, чтоб все это устраивать, значит, ей эти бисквиты не так уж и нужны.

Оставив бедолагу с немножко свихнувшейся женой и младенцем, Дэрил так же неторопливо вернулся домой, с огорчением отмечая, что ни один убийца на его жизнь так и не покусился. Зато Кэрол была так рада его возвращению, что прямо с порога бросилась на шею, да так и замерла, тесно прижавшись.

— Ты вернулся, — прошептала она, щекоча губами его щеку.

— Да куда я денусь, — фыркнул Дэрил, пытаясь скрыть за рассказом о Мэгги с Гленом то, как сильно он растроган подобной встречей.

Ещё ни разу в жизни никто так сильно за него не волноваться. Ещё ни разу в жизни никто так крепко его не обнимал и так счастливо не заглядывал в глаза. А ещё он ни разу в жизни ни с кем не целовался и потому так и не рискнул коснуться поцелуем почти подставленных ему губ Кэрол, решив не портить момент своим неумением.

Кажется, действие того её печенья, прибавляющего уверенности, успело полностью испариться.

========== Глава 23 ==========

В первые дни лета зарядили дожди. Почти целую неделю Дэрил никуда не выходил, только быстро добегал до машины, ехал на работу, а вечером так же торопливо бежал домой. Дом Кэрол он уже воспринимал почти что своим, так удобно оказалось с ней жить. Раньше Дэрил и не предполагал, что ему может быть настолько комфортно с кем-то в одном доме. Он не очень любил долго находиться в чьем-то обществе. И даже жизнь с братом порой казалась ему сущей пыткой, хотя Мэрлу он всегда был рад. С Кэрол же совсем другое дело. С ней было хорошо, спокойно и уютно. Дэрил не знал, на что списывать все эти эмоции, о существовании которых он раньше и не догадывался. Разве что на странное колдовство, витающее рядом с ней вместе с ароматами сладкой выпечки?

Этим утром, выйдя из дома и впервые не попав под ливень, Дэрил посмотрел в уже начинающее светлеть небо и кивнул сам себе: дожди прекратились. Наверняка теперь стоит ожидать одуряющей жары. Как выяснилось на работе, повышенная влажность достала не его одного. Счастливая Бет то и дело поглядывала в окно на встающее солнце:

— Как же хорошо! По прогнозу дождей уже ждать не стоит! Ты же не забыл, Дэрил? На выходных свадьба!

— Ага, — кивнул он, немного сонно собирая мусор в пакеты.

На самом деле, о свадьбе он успел забыть: Бет всю последнюю неделю очень спешила закончить работу и почти не болтала с ним, а для него её свадьба была не таким уж значимым событием, о котором стоит так долго помнить.

— Это хорошо, потому что мы тебя ждём. И Кэрол! Она же придёт?

Дэрил пожал плечами. Он не знал. Он передавал Кэрол приглашение Бет и говорил ей, что без неё идти не хочет. Что он там будет делать вообще? Но Кэрол только задумчиво качала головой и печально вздыхала. Она прекрасно знала, что Хершел и Мэгги ей не обрадуются. А может, и половина остальных гостей.

— Уговори её, пожалуйста! Я очень хочу её видеть и лично поблагодарить! — попросила Бет, зазвенев стопкой тарелок, которую она ловко поставила на стол.

Её тонкие руки, казалось, и вовсе не могли бы выдержать подобного веса, а гляди-ка, выдерживали, да ещё и без особого труда.

— Посмотрим, — не зная, что ещё тут можно сказать, ответил Дэрил и покосился на собирающую грязные столовые приборы Бет.

Она стояла к нему спиной, но, словно ощутив его взгляд, вдруг повела плечами и негромко сказала:

— Зак мне все рассказал.

— Что? — не понял он.

— О том, что он сомневался, правда ли хочет этой свадьбы, и все такое. И что он приходил к вам, и что Кэрол дала ему еще что-то, чтобы он принял верное решение.