Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 34 из 125



Не надо было так смеяться над ним! — лицо несчастного Монаха перекосило.

— Парень, я не знаю какие верёвки ты вьёшь из своих коллег, но пока я ещё держу себя в руках, объяснись! — Норвуд предупредил, что по меньшей мере ему очень хочется нечестному компаньону врезать.

Ох, я бы на вашем месте этого делать не стала… — Май гордо задрала нос, вспомнив, как на самом деле Нару умеет выворачивать руки и держать оборону.

— Здесь я представляю интересы Ассоциации, — начал говорить он, обещаясь не быть многословным. — Я не обязан более ничего объяснять. Третий участник так и не появился. Я заменил его. Не вижу в этом никаких проблем.

Так и думала, что все здесь под его колпаком! Неужели этот упустит возможность построить из себя босса?! Да и вообще, ему не привыкать, работать под несуществующими именами! — кипучий характер Май не давал промахов, однако сейчас она могла трезво оценить ситуацию и почти посочувствовать Гейту.

— А я-то думаю, слышал же, что Вард заделался хиромантом, забросив всю эту грязную работёнку! — Норвуд удивил тем, что не стал вдаваться в рукоплескания или того хуже агрессию, спустил всё на самотёк как какую-то шутку.

— Я не уверен, что он и вовсе существовал, — сказал на это профессор Дэвис. — Вард — это городская легенда, имя в переводе означает «страж», люди часто придумывают небылицы, чтобы спалось легче. Не думаю, что сейчас это имеет хоть какое-то значение…

— Да, каламбур мы твой оценили, но что делать с этим домом? — Монах приблизил всех к проблемам, которые собрали их в одном месте.

— Ничего, — ответил Нару ровно. — Литон прав, здесь что-то есть, даже я ощущаю напряжение в воздухе, однако этой ночью мы свой шанс упустили. Давление изо дня в день будет расти. Мы начали воздействовать от границы и плавно приближаемся в центр круга, это породит агрессию, поэтому рано или поздно кто-то из нас столкнётся с этим.

— Что ж, в таком случае не вижу повода, чтобы здесь оставаться, — сказал Гейт, предлагая на эту ночь сворачиваться. — Было приятно с тобой поработать, лондонский мальчик, — он протянул руку, будучи не таким гордым, как Нару, обещая всё в доме запереть и передать ключи пастору Куинси.

IV

Утром, за завтраком, разумеется, не обошлось без упоминания о ночном происшествии. Говорили кратко, чтобы между делом не сболтнуть чего лишнего.

— А как вы вообще вышли на Гейта и Литона? — кручинясь при виде овсяной каши, Такигава, пользуясь случаем (миссис Аддерли вышла в кухню), придавил подбородком белую скатерть и, играя с приклеившейся к каше десертной посеребрённой ложкой, прогнусавил наболевший вопрос.

— Мы поместили анонимный заказ на одном из сайтов, — сказал Нару сдержанно, прикрывая глаза. — Далее обработали поступившие предложения и отобрали подходящих кандидатов.

— Но если Варда не существовало, то тогда как?.. — Май вклинилась в беседу поспешно.

— Всё просто, — лишаясь возможности насладиться чаем, Оливер насупил брови. — Я подал заявку за него.

— Так ты знал, что Ассоциация заинтересуется им?! — в один голос прокричали вечные нарушители любого покоя — Танияма и Такигава.

— Разумеется, — профессор ответил вполне ожидаемо — высокомерно.

— А если бы настоящий появился? — у Май в голове от мыслей булькало, было так невыносимо жарко, что ей хотелось выскочить из-за стола и ругаться, ругаться!

— Не думаю, что это стало бы большой проблемой, — закатив глаза вовсе, Нару предпринял попытку попить чая.

— Вот раскричались с утра, — небрежно высказалась Матсузаки. — Я так понимаю, деньги за Варда получишь ты?

— Любая работа должна быть оплачена, — Оливер ровно дал ответ, покончив с чаем до прихода миссис Аддерли.

Вот уж точно своего не упустит! — Май на какое-то время потеряла связь со своими мыслями, вспомнив самое, по её мнению, будоражащее.

— А одежду? Где ты взял эту одежду? — закричала она.

Никогда не поверю, что ради такого случая он раскошелился… — одна подобная мысль приоткрывала ей рот и заставляла верить в то, что она ещё очень многого не знает об этом человеке.

— Позаимствовал у однокурсника, — сказал он.

— А, это, небось, тот странный парнишка, — оживился Такигава. — Нейт Одли! Джон, ты с ним разговаривал, как он?



— Юноша не особо общительный, — Брауну стало как-то совестно, что нового ничего не изрёк.

— Мне пора! — Оливер поднялся из-за стола. — Миссис Аддерли, прошу простить, что так скоро покидаю вас за завтраком.

— Ничего, ничего, — заулыбалась старушка. — У тебя же работа. А как дома? Вы уже смотрели с Май дома?

Совсем забыла о легенде… — Май прикусила губу, ожидая, что Нару выручит. — Нару наобещал ей, что присмотрит здесь домик… Как быть?!

— Пастор Куинси дал мне ключи, — сказал он. — Кое-что я уже посмотрел вчера, возможно, что-то успею посмотреть сегодня.

— Хорошо, — тихо сказала старая женщина. — Ты иди, я не должна задерживать тебя, а молодому человеку не пристало опаздывать.

— Конечно, миссис Аддерли, — он слегка склонил голову и вышел в холл.

— Я провожу! — Май подрядилась, вспомнив, что она играет роль жены. — Ну это… удачи… — покраснев и притупив взгляд, она стояла у порога, и не думая смотреть ему в лицо или глаза.

Это кажется простым, но когда приходится его провожать, то сердце стучит как в октаве — частота высокого звука в два раза больше низкого! — она ощущала его долгий взгляд на себе без контактно, и вот оно прикосновение! Тёплое и приятное… Он тронул горящую жаром щёку, наклонился и наскоро поцеловал в губы. Не дело, а мгновение, но от этого пар готов из ушей повалить.

— Проследи, чтобы Матсузаки никого не задерживала, — сказал он уже как руководитель. — Они знают, что надо делать. Я буду вечером.

— Подожди! — она ухватила его руку, догадавшись, что сегодня что-то не так. — Ты куда-то собрался?

— Я отъеду по делам в Молдон, — сказал он. — Вечером вернусь.

Видимо, что-то в исследованиях не сходится, ему нужна дополнительная информация, — подумала Май. — С собой не возьмёт, придётся отпустить.

— Займись учёбой, — сказал он на прощание, крепко затворив за собой дверь.

Учёбой, да… — переварила она сказанные слова горько. — Пастор Куинси сегодня будет провожать Барри, может быть, и хорошо, что Нару уехал. Я смогу ещё раз поговорить с этим человеком, да и с тем странным сном надо что-то делать. Страшно погружаться в транс, а рассказать-то в сущности нечего… Ох уж эти сны! Никак к ним не привыкну!

V

Конец февраля явил не то чтобы внезапное, а скорее вполне ожидаемое потепление, однако вместе с ним пришла непривычная слякоть.

Влажность и сырость. Май продрогла, прежде чем добралась до прихода святого Джеймса.

— Миссис Дэвис, вы пришли за новыми плёнками, уверен, те записи вы уже успели прослушать, — у алтаря её встретил пастор Куинси.

А это непросто, притворяться, как у Нару это выходит?! — Танияма не впервые отметила, что игра в семью укореняется как в сознании окружающих, так и в её голове, правда, в её случае, а то были отголоски опыта, промелькали капли здоровой рассудительности.

— Да, я прослушала, но с собой не брала, простите… — извинилась она, честно позабыв о любезности пастора.

— Ничего, — улыбнулся он. — Я так понимаю, сегодня ко мне вас привели другие причины.

— Да… — протянула она. — Я хотела пожелать удачной дороги вашему помощнику, Барри Олдриджу, но я не думала, что в этот час здесь застану лишь вас…

— Барри будет очень приятно. Последние полгода все его избегают, — пастор Куинси одобряюще кивнул. — Конечно, вы могли подумать, что попадёте на службу, но, увы, этим утром я занят проводами нашего с вами друга, поэтому литургия начнётся вечером. Вы же придёте?

— Я ещё не знаю, — приглашение пастора смутило её. — На самом деле мне не стоило приходить, Оливер будет недоволен моими внезапными прогулками по деревне. Боюсь, вечером я буду занята.

Нельзя подставлять себя же, если Нару сунется в мои тетради и увидит, что я сегодня палец о палец не ударила, дуться будет больше обычного, — она подумала о возможных последствиях и содрогнулась; в этой жизни ей хватило цинизма и лицемерия профессора Дэвиса.