Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 4 из 5

Цзыгун, пристыженный, от слов этих застыл в смешенье.

– "Работать на похвалу современников в надежде, -

Сказал Сян, – заводить друзей со всеми для сближенья –

Всё это – не понятно может быть только невежде.

Чтоб поучать других, самому стоит ли учиться,

Иль милосердьем и справедливостью прикрываясь,

Повозку украшать, самому в чучело рядиться,

При этом с нищетой духовной в сердце оставаясь"?

11. Сила правды

(согласно размышлениям Чжуанцзы)

Однажды Ограждающий, наследовавший царство

У Высочайшего, решил от власти устраниться,

Хотел другу отдать всё управленье государством,

Но Северянин (1), друг его, не смог не возмутиться:

– "Я удивлён Вам, государь, и Вашим поведеньем.

Ведь жили посреди Вы орошаемого поля,

Пороги обивали у Высочайшего с прошеньем,

Потом, взяв власть, сказали, что на всё есть божья воля.

Вы ж, захватив престол, предстали перед миром вором,

Но этого всего Вам мало, как я понимаю,

Решили осквернить меня, покрыв ещё позором,

Сейчас, когда смотрю на Вас, я от стыда сгораю".

Так, правду высказав царю, придворный удалился,

Сказал о том, о чём все за спиной царя шептались.

Затем, покинув двор, в реке Цинлин он утопился,

Так сказанные им слова в истории остались.

Примечание

1. Бэйжэнь Уцзэ – философ по прозвищу Северянин не Допускающий Выбора, служивший при дворе Высочайшего и Ограждающего.

12. Загадка судьбы

(согласно размышлениям Чжуанцзы)

Цюаньгун (1) считал: " При жизни действуют и умирают.

Но если так, на всё тогда имеется причина.

Но многие, живя на свете, этого не знают,

Для них всегда загадка – их рожденье и кончина.

Но есть причина ли в явленьях холода и жара?

Природные процессы все находятся в движенье,

Дожди и снег от накопленья происходят пара,

Зависит всё от изменений и перемещенья.

У неба есть число периодов, на земле – место

Для тьмы вещей вмещенья и во всё проникновенья,

Где также расселяется народ весь повсеместно.

Но для всего ли существует предопределенье?

Конечно, следствие с причиной многое меняют,

Но не везде есть механические измененья,

Их избежать способен тот, душой кто обладает,

И принимает часто в жизни сложные решенья.

Но это порождает лишь во всех движеньях сложность,

И от причин и следствий их совсем не избавляет,

Но всё же в выборе решений у нас есть возможность,

И только это судьбу нашу предопределяет".

Пояснение

1. Цюаньгун – даос по прозвищу Советующий.

13. Вещие сны

(согласно размышлениям Лецзы)

О снах Лецзы учитель говорил такие вещи:

– "Душой воспринятое всё собою сон являет,

Все люди видят много снов хороших и зловещих,

Воспринятое телом же все явью называют.

О чём мы думаем весь день, то по ночам нам снится,

Во снах поэтому встречаются душа и тело,

Но часто то, что видим мы во снах, может случиться,

Ведь сны к себе притягивают вещи или дело.

Об этом думаем: "А почему так происходит"?

Во снах душа соединиться может с небесами,

К чему она стремится там, то часто к нам приходит.

События все в будущем планируем мы сами.

Когда с сосредоточенной душой кто-то бывает,

Он в небесах способен сам в грядущем разобраться,

Тогда сами собой зловещие сны исчезают,

Так может смерти избежать он и в живых остаться.

Кто верит в явь, молчит; кто верит в сны, не понимает,

Что вещи сами возвращаются или уходят,

Мудрец же о себе наяву в жизни забывает,

Не видит снов, и беды все мимо него проходят".





14. Разные страны

(согласно размышлениям Лецзы)

На дальнем юго-западе страна есть в Поднебесной,

Дебри Дремучие (1) – её известно всем названье,

С какими странами она граничит – не известно,

В стране жары и холода не чувствуют влиянье.

Поэтому там холод от жары не отличают,

Её не освещает ни луч солнечный, ни лунный,

Царит в ней только ночь всегда, а дня там не бывает,

Лишь лёгкий ветерок перебирает сонно струны.

Одежд не носят, не едят, во сне там жизнь проводят,

И сон от яви там они почти не отличают,

Действительным считают то лишь, что во сне приходит,

И недействительным – всё то, что наяву встречают.

Но есть страна другая – зовётся Срединным царством,

Жара и холод равномерно там себя сменяют,

Земля там вся в растеньях, их разряжена убранством,

Там тьма и свет на ночь и день всё время разделяют.

Глупцы и мудрые живут там с интеллектом разным,

Повсюду можно видеть там работу и движенье,

Таланты и способности у всех многообразны

Там наблюдается рост тварей и их размноженье.

Чтоб наблюдать за ними есть правители и слуги,

Чтоб их поддерживать обычаи есть и законы,

Они общаются друг с другом, у всех есть подруги,

Одни воюют, другие захватывают троны.

Все, наяву что делают, – действительным считают,

А не действительным же – то всё, что в своих снах видят,

Они то бодрствуют, то спят, лишь то воспринимают,

Что их касается – что любят или ненавидят.

Ещё одна страна лежит на северо-востоке

Горных племён, то царство люди Фуло называют,

От таянья снегов там зарождаются истоки,

Земля и воздух неба всегда жаркими бывают

Лучей от солнца и луны в стране той слишком много,

А лучшие сорта зерна там вовсе не родятся,

В горах их связывает всех всего одна дорога,

Которой жители тех гор особенно гордятся.

Они едят только траву, корни, плоды деревьев,

Варить же пищу на огне никто там не умеет,

В обычной жизни их бытует множество поверий,

Но изменить порядки их никто из них не смеет.

У всех племён этих характер вспыльчивый и твёрдый,

Нет справедливости, сильные слабых подавляют,

Живёт там каждый по себе, и своей силой гордый,

Среди мужчин лишь победителей все почитают.

Они верхом все ездят там и редко отдыхают,

Всегда с оружием, им делом некогда заняться.

Они всегда лишь бодрствуют, и сна никто не знает.

Так могут в мире страны друг от друга отличаться.

Примечанье

1. "Дебри Дремучие" (Гуман), "Горное племя" (Фуло) – страны сказочные, в отличие от страны реальной – Срединных царств Китая.

15. Чутье царя

(согласно размышлениям Чжуанцзы)

Цзянь У спорил с Безумцем Встречающем Колесницы:

– "В природе ничего нас от вещей не отличает,

У человека всё то же самое, что у птицы,

Когда она в полёте, то пространство покоряет.

Когда наш царь ведёт себя со всеми образцово,

В быту все правила и все обряды выполняет,

То подчиняться общество ему всегда готово,

Его все одобряют, и никто не осуждает.

Любой ослушаться его приказа побоится,

Преобразуется всё сразу в нашем государстве,

Поэтому великий царь стать образцом стремится,

Чтобы народом своим править, сохраняя царство".

– " Но это свойство ложное, – услышал возраженье, -

И рано или поздно всем приносит оно горе,

Его применять если к Поднебесной управленью,

Равно тому, что попытаться перейти вброд море,

Иль русло проложить через все бурные потоки,

Или заставить комаров переносить всю гору,

В стремнине всегда трудно преодолевать пороги,