Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 3 из 5

До смерти обрекаете себя так на болезни".

– "Счастье в умеренности, – тот ответил, – вред в излишнем,

И так во всём, но то особенно видно в богатстве,

Богач слух ублажает свой обилием всем слышным,

А услаждая вкус, привык всем вечно объедаться.

Густое пьёт вино, от наслаждения хмелеет,

И прихоть удовлетворяя, дело забывает,

А от излишеств непомерных сам быстрей стареет,

Те, кто богатства жаждут, все болезни получают.

Расплата, как и тяжесть, с изобильем приходит.

С тяжёлой ношей будто он на высоту взбираясь,

В пучину попадает, в теле соком наливаясь,

И так от гнева и страданий смерть свою находит.

Богач любой в погоне за богатством и наживой

Свой дом, своё пространство до отказа набивает,

Так ничего не видит он, и слышать не желает.

Готов от правды откупиться клеветой он лживой

Во всём он только за своё богатство и боится,

Всё скапливает, когда некуда всему деваться,

Не может он ни отступиться, не остановиться,

И легче ему с жизнью, чем с добром своим расстаться.

Сердце его исполнено всегда всех огорчений,

От недоверья мнит, что скачут всюду вор на воре,

Желания растут, но и растут все опасенья,

Перевернулся мир в нём, разве – это ли не горе?

Весь интерес – не дальше делового разговора,

Свой дом он башнями и бойницами окружает,

И в доме собственном он в краже всех подозревает,

И даже в каждом родственнике замечает вора.

Все богачи всегда своих, как и чужих боятся,

Среди них страх распространяется, как по цепочке,

Выйдя из дома, повсюду разбойников страшатся,

Они перестают в страхе ходить поодиночке.

Что может быть вреднее тех пороков в Поднебесной?

Об этом забывают все, не в силах разобраться,

Спохватываются, когда беда уж повсеместно,

Когда бывает поздно всем за исправленье браться.

Так человек все естества богатства истощает,

Которых не вернуть уж также, как его покоя,

В стремленье к выгоде и славе он не понимает:

Что заблужденье и тупик – всё при таких устоях?

8. Передача власти

(согласно размышлениям Чжуанцзы)

Раз Высочайший (1) Поднебесную решил оставить,

И предложил Бесстыжему, чтоб тот царём назвался,

Но тот сказал, что ему будет сложно страной править,

Что у него нет опыта царя, и отказался.

Тогда царь Устоявшего (2) уговорить пытался,

Стал говорить, что управлять страной не так и сложно,

Но тот, услышав это предложенье, отказался:

– "Стать Сыном Неба мне сейчас? Но это невозможно,

Меня хворь одолела. Мне здоровье бы поправить,

А для того, чтоб быть царём, всю жизнь нужно стараться,

Хоть Поднебесная важна, но не могу я править,

Тем более губить себя, с жизнью своей расстаться".

Тому лишь Поднебесную желательно доверить,

Кто управлять не жаждет, но страну может отстроить,

Такому лишь государю народ способен верить,

Кто в Поднебесной резню из-за власти не устроит.

Другой раз Ограждающий (1) решил оставить царство,

И предложил взойти на трон Способному Свернуться (3),

Но отказался тот, сказав: "Зачем мне государство,

Где не смогу свободно встать я или повернуться?

Стою я в центре времени и моего пространства,

Зимою – в шкуры, летом из трав в ткани одеваюсь,

Довлеет над моей жизнью привычек постоянство,

Которые в быту моём менять не собираюсь.

Весной пашу и сею, даю телу потрудиться,

А осенью я урожай богатый собираю,

С заходом солнца дома мне обычно сладко спится,

Я с удовольствием работаю и отдыхаю.

Средь неба и земли мне в моём доме жить привольно,





И мыслям своим я могу свободно отдаваться,

И провожденьем времени сердце моё довольно,

Тогда зачем мне ещё Поднебесной заниматься"?

От Поднебесной отказавшись, прочь он удалился,

Поднялся в горы и в лесах дремучих затерялся,

Тогда царь другу Земледельцу (4) власть отдать решился,

Но друг от управленья государством отказался:

– "Я от хозяйства так устал, которым управляю,

Зачем ещё страной вместо тебя мне заниматься?

Достоинствами ведь твоими я не обладаю,

И за тобой, великий государь, мне не угнаться".

Он тут же взял жену, детей и в странствие пустился,

Опасность управления страной осознавая,

И до конца жизни на родину не возвратился,

Так поступают только мудрецы, власть отвергая.

Примечание

1. Даты правления царей Высочайшего и Ограждающего – 2357 – 2258 и 2257 – 2208 гг. до н. э.

2. Устоявшийся – мудрец Чжифу.

3. Способный Свернуться – мудрец Саньхау.

4. Земледелец из Каменных Дворов – мудрец Шихучжи Нун.

9. Гадание

(Великое в малом)

Фань некий из Цзяньчжоу делал людям предсказанья,

Среди народа везде пользовался уваженьем,

Устраивал сеансы с вызовом духов гаданья (1),

Провёл их как-то для чинов с высоким положеньем.

Среди присутствующих был один с постом высоким,

Глава правления по регулированью речек,

Маг вызвал дух Гуань-ди, смахнув пыль веером широким,

Возникли на песке слова написанной им речи:

«Такой-то выйдет пусть вперёд! Я делаю знаменье:

Ты принимаешь вид, что мучаешься раскаяньем,

И много говоришь о совести и угрызенье,

Чтоб люди думали, что ты проникся покаяньем.

Тот, кто вредит без умысла, ошибку совершает,

Раскаивается тот лишь, кто причинил зло людям,

Прощает Небо лишь ошибки, зло ж оно карает.

Но болтовню лукавую твою слушать не будет».

Чиновник, тот, к которому дух с речью обратился,

Пал ниц и без движения так долго оставался,

Затих, перевести дыхание даже боялся,

Разволновался, и пот градом с его лба катился.

С тех пор в подавленном он находился состоянье,

И словно что-то потерял, искал всё повсеместно.

Так через год больным скончался он без покаянья,

А в чём раскаивался, так и не было известно.

Примечание

1. … с вызовом духов гаданья – Здесь речь идёт об одном способе гадания, похожем на своеобразный спиритический сеанс. Перед изображением духа ставится лоток с песком или золой. В особую поперечную палочку вставляется кисть; палочку за оба конца держат два человека. Сжигаются заклинательные амулеты, и дух бессмертного или умершего родственника заставляет кисть двигаться по песку и писать предсказания (обычно стихами).

10. В чём богатство?

(согласно размышлениям Чжуанцзы)

Юань Сянь жил бедно в царстве Лу близ города Лянина

За сломанной оградой в доме с крышей из соломы,

Окном служило горлышко разбитого кувшина,

А дверь из хвороста с сучком вела в его хоромы.

Заткнув сермягой окна все от холода и стужи,

Перебирая струны, для жены играл на цине,

Но вдруг услышал голос он, раздавшийся снаружи,

К нему приехал его друг Цзыгун в высоком чине.

На запряжённой рослыми конями колеснице

Он щёголем столичным выглядел, в мех разодетым,

Меч в ножнах, золочёный, свисал на пояснице,

Через нефритовые кольца со шнуром, продетым.

Юань Сян из бересты в шляпе, в соломенных сандалиях,

В воротах, встретив гостя, ему низко поклонился.

– "Учитель, вы так выглядите, может, захворали"?! –

Воскликнул гость, хозяина увидев, удивился.

– "Не болен, беден я, – его хозяин поправляет, -

Больной же тот, ученье кто умом не одолеет,

Иль тот ещё, кто его в жизни не осуществляет,

А бедный всего тот лишь, кто богатства не имеет".