Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 49 из 75

— Не так уж плохо, — вынесла вердикт она. — Думаю, вкуснее жареных личинок.

Сириус засмеялся. Когда он впервые привел сюда Белс, она выглядела почти так же. Брезгливо рассматривала странное блюдо, но попробовала: сказала, что нет ничего хуже пайков из Азкабана. Сейчас она и сама вытаскивает кузена сюда. Здесь легко. Здесь они могут не оглядываться по сторонам.

Флер и Сириус разговаривали о разных мелочах. Обсуждали музыку, говорили о школьных розыгрышах, рассказывали истории из своего прошлого. Народ прибывал. Бар был популярен у маглов. Здесь вкусно кормили, был хороший и дешевый алкоголь, а ближе к ночи на крошечной сцене устраивалась группа. Сейчас они как раз устанавливали инструменты.

— А под магловскую музыку танцуют? — весело спросила Флер.

Сириус внимательно посмотрел на девушку. Яркий румянец, горящие глаза.

— Ты опьянела с кружки пива? — рассмеялся он.

— Возможно, — призналась Флер. — Я никогда не пила больше бокала вина…

Сириус засмеялся. Маги почти не пьянеют от магловского алкоголя. Особенности организма. Знаменитый огневиски делают с добавлением магических ингредиентов, которые и обеспечивают нужный эффект. Магловский же алкоголь слишком слаб, его воздействие почти незаметно. Но, если Флер не пила даже такой, то большая кружка крепкого местного пива вполне могла на нее повлиять. Уже через полчаса выветрится, а пока…

Громко заиграла музыка, вокалист запел что-то про красивые глаза, и Сириус протянул Флер руку:

— Ну, давай попробуем. Маглы же танцуют.

Флер казалось, что она пьяна и без воздействия пива. Она рядом с человеком, которого любит. Они разговаривают, совсем как на обычном свидании, обсуждают какие-то глупости, смеются. А теперь танцуют. И — спасибо всем силам на земле — у маглов нет никаких правил о допустимом расстоянии между мужчиной и женщиной. Можно прижаться близко-близко, что даже дух захватывает, чувствовать, как он смеется… и тоже обнимает ее.

— Мистер Блэк, кажется, ваши руки несколько ниже, чем должны быть, — хихикнула Флер.

— В свое оправдание замечу, что здесь так принято, — совершенно невозмутимо ответил Сириус. — Хотя не буду делать вид, что мне это не нравится.*

Медленная мелодия сменилась быстрой и заводной, на небольшое пространство у сцены вышло еще больше народу, послышались довольные возгласы толпы, кто-то тут же толкнул Флер.

— Пойдем отсюда. Пожалуй, на сегодня с тебя хватит мира маглов, — признался Сириус, не давая девушке упасть.

Он помог ей накинуть на плечи пальто, протянул бармену несколько магловских купюр и они вышли на улицу. Здесь тоже было шумно. Несколько групп людей стояли на парковке, кто-то курил и молчал, кто-то громко разговаривал и размахивал пивными бутылками.

— Спасибо, — произнесла Флер. — За сегодня.

— Тебе понравилось? — удивился Сириус. — Магловский бар, свиные ребрышки и пиво?

— Да, — честно призналась Флер, застегивая пуговицы. — Необычное место, непривычная еда… мне даже было весело.

— Это потому что я напоил тебя бокалом пива, — предположил Сириус, забирая плащ с руля мотоцикла.

Он сам ставил слабенькие маглоотталкивающие чары, чтобы избежать случайных недоразумений. Например, воришек. Флер же покорно надела на себя плащ из драконьей кожи, завязала пояс и смущенно посмотрела на Сириуса. Тот был занят мотоциклом, а вот Делакур думала совсем о другом. Она слышала от девчонок, что некоторые парни целуются прямо на первом свидании, что считается неприличным. С точки зрения ее кузин-вейл, на первом свидании можно не только целоваться. Но сейчас Флер гадала: поцелует ли он ее?

— Залезай, — поторопил девушку Сириус. — Развлекательная программа на сегодня не закончена.

Снова стремительный полет, но в этот раз не столь продолжительный. Они приземлились в парке около огромного дома из светлого камня. Сириус завел мотоцикл в некоторое подобие гаража.

— Это мой дом, — объяснил он. — В Хогвартс я тебя переправлю уже камином.



— Дом? — удивилась Флер.

Она слышала, что Блэки невероятно богаты, но это уже не дом. Это практически замок. И парк вокруг. Рядом с гаражом для двух автомобилей и мотоцикла располагается огромное строение, в котором Флер безошибочно узнала конюшню. Да, в качестве коней выступают однозначно пегасы, как и во многих аристократических домах.

— Не удивляйся так. Есть домики и побольше этого.

Он подал ей руку и они пошли ко входу в дом по аккуратным тропинкам. Было темно, отчего не было возможности рассмотреть парк в подробностях. Они шли мимо розария, который украшал все пространство у окон.

— Это задняя сторона дома. Здесь розарий, гордость Андромеды, а слева от нас английский парк. Даже озеро есть. Дети его обожают. А перед домом французский парк. Клумбы, подстриженные кусты, мраморные беседки. Территория огромна, большей частью ничем не занята.

Сириус словно проводил экскурсию для Флер. А на самом деле — явно показывал, что все далеко не так просто. Андромеда тратит много сил, следя за порядком в доме и парке. Да, никто не требует ее убирать и готовить самостоятельно. Но проверить все и дать указания — это основная работа хозяйки.

— Мы сейчас зайдем через черный ход. В субботу у нас здесь особенно тихо. Белс обычно допоздна на приемах, Нарцисса в это время уже возвращается в Хогвартс, а у Андромеды семейные ужины у Люпинов. Ну а Перси я сам отправляю к матери.

Флер лишь кивнула. По всей видимости, сегодня они будут одни во всем доме. Вошли через черный ход, не став обходить дом по кругу. Просторный коридор без окон, мраморный пол рождает эхо.

— Нарцисса решила, что на первом этаже эхо не будет лишним, — признался Сириус. — Зато отлично слышно, если кто-то вернулся домой. Особенно если этот кто-то носит каблуки.

И он открыл перед Флер дверь своего кабинета. Девушка прошла и с сомнением рассматривала обстановку комнаты. Два письменных стола стояли на разных концах комнаты. Один был почти полностью покрыт ровными стопками бумаги, там стояла вычурная чернильница, серебряное пресс-папье удерживало особенно высокую стопку листов. А на противоположном столе небрежно лежала пара магловских тетрадей и обычная шариковая ручка. Флер подумала, что кабинет Сириуса похож на него самого. С одной стороны — глава магического рода, занятой и деловой человек. С другой — кто-то любящий магловскую культуру и свободу.

Сириус прошел к тому столу, где лежали магловские тетради.

— Мне нужно кое-что передать профессору Снейпу, — признался он, открывая дверцу сейфа.

Он достал изнутри несколько пузырьков. Флер, подошедшая к столу следом за ним, прекрасно видела этикетки. Темномагические ингредиенты.

— Вы хотите меня напугать? — спросила она.

— Получилось? — вопросом ответил он.

— Нет, — покачала головой Флер. — То, что вы любите культуру маглов, я догадалась по заросшей дырочке под серьгу и запонках с мотоциклами. То, что ваша избранница должна будет выдержать невероятный прессинг общественных норм и морали, легко догадаться по разговорам о вас. И благодаря этим же сплетням, я знала, что вам нужна жена, способная стать настоящей Леди. А то, что вы действительно Темный маг, мне сказали родственницы-вейлы. Они много знают.

Сириус улыбнулся ей, прислонившись к стене за столом. Умеет она все же удивлять.

— И они же рассказали некоторые особенности темных. Я не боюсь. Хотя я и удивилась тому, что увидела. И… и тому, что вы меня проверяете. Зачем?

— Логично же. Жениться надо, — пожал плечами Сириус. — А я, по всей видимости, в душе романтик… или просто претит врать потенциальной спутнице жизни?

Флер мотнула головой. Спутницей жизни?

— Я люблю вас, — просто произнесла она.

— А я никогда не смогу полюбить так, как любишь ты, — честно ответил Сириус.

— Моей любви хватит, — дрогнувшим голосом произнесла Флер, чувствуя невероятное волнение. Как и многие девочки, она мечтала о романтичном признании, о лепестках роз и влюбленных глазах жениха, но сейчас все испарилось. Она так любила его — необъяснимо, неоправданно, даже болезненно, — что ей это стало совершенно не важно. Если он будет с ней — имеет ли значение причина?