Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 9 из 89

— Боже мой, Гарри! — Гермиона захлёбывалась слезами и качала головой. — Этого не должно было случиться. Это как во сне… Нельзя идти на зов. Это иллюзия, морок…

— Задним умом, да при свете дня, это понимаешь, — Гарри чуть улыбнулся. — Тогда же я был… немного не в себе. Еще от призраков шла интересная волна: она отпугивала дементоров и делала ощущения лёгкими и… правильными, что ли. Так действует Империо. Но это явно было не оно, поскольку я умею ему сопротивляться. Когда я вышел на поляну, и Волдеморт послал в меня Аваду, я на несколько секунд, минут… не знаю, вырубился и встретился на грани с родителями. Ох, и устроили они мне головомойку, — Гарри улыбнулся, представив, чтобы сказала мама, случись всё это с ним на самом деле, да в его реальности. Ну, а дальше врать и раскрывать истинное положение дел надо было очень аккуратно. — Они о многом мне рассказали. В том числе и о свет нашем Дамблдоре. О дарах смерти, верой правдой служивших только прямым потомкам. Так что, Рон, никакой могущественной палочки в природе не существовало. Был семейный артефакт, который в чужих руках становился обычной палкой. Вера — страшная сила. М-да. Его или нет присвоил сначала Дамблдор, а потом Волдеморт, неизвестно. В общем, получив по самые не балуйся и расширив как собственные знания, так и словарный запас, я очнулся. А через несколько секунд Волдеморт вспыхнул. У меня есть два предположения, почему это случилось. Первое. Он уничтожил предпоследний кусок своей души. А поскольку искусственно созданное существо, коим был Волдеморт, не может существовать, когда почти все якоря развеяны, на пару со змеёй он самоустранился. Второе, — Гарри пошевелил пальцами. В правдоподобность дальнейшей придумки он сильно сомневался, но тут, главное, уверенность в собственных словах. В конце концов, британские маги так любили «оживлять» сказки, — он просто сгорел от собственного магического выброса, случившегося от ярости и непонимания того, почему я снова выжил.

— Хозяин, обед подан, — появление Кричера нарушило задумчиво-ошеломлённую тишину, установившуюся после того как Гарри замолчал. Поклонившись, домовик бесшумно исчез.

— Пообедаете со мной?

— А?

— М-м-м? Ага…

В ответ на дружное мычание Гарри хмыкнул, снова вызвал эльфа, приказал поставить еще два прибора, поскольку был практически уверен, что зловредный домовик этого не сделал, хотя по идее должен был, и, поднявшись с кресла, позвал ребят за собой.

Вкусный обед, прошедший в молчании гостей, с одной стороны, и усиленных размышлений Гарри — с другой, плавно перетёк из столовой снова в гостиную. Потягивая ароматную травяную настойку, Гарри довольно жмурился. Во-первых, потому что эльф в плане «не разглашать состояние здоровья хозяина при посторонних» оказался вышколенным слугой и замаскировал необходимые зелья в соке, а теперь и в чае. И, во-вторых, судя по лицам Гермионы и Рона, они полностью поверили в историю, поведанную ранее.

— Похороны будут завтра, — гулко сглатывая, выдавил из себя Рон. По наблюдениям Гарри, мальчик уже несколько минут готовился к данному сообщению. — Если родители из вежливости пригласят бородатую суку, я его прокляну.

— Не думаю, что они это сделают, — начал свою мысль Гарри, но его прервал гул камина, а через пару секунд из него раздалось:

— Лорд Поттер, это Андромеда Тонкс. Могу я к вам прийти?

— Конечно, миссис Тонкс, — не задумываясь, отозвался Гарри. Одним взмахом волшебной палочки он снял блокировку с камина, отодвинул в сторону металлическую подставку для каминных принадлежностей, и через пару секунд жерло вспыхнуло изумрудным пламенем.

— Добрый день, — произнесла Андромеда, ступая на прикаминный мраморный пол.

Тёмные одежды, в которые была облачена женщина, подчеркивали бледное, осунувшееся лицо. Светло-каштановые волосы, уложенные в пучок, покрывала чёрная вуаль. Но вопреки беде, свалившейся на хрупкие женские плечи, прямая осанка и гордо поднятая голова, присущие истинной аристократке, никуда не делись. Вот только взгляд, острый, словно жало рапиры, скользнувший по Рону и Гермионе и остановившийся на нынешнем хозяине Блэк хауса, никак не вязался с Дромедой, как называли миссис Тонкс её близкие.

Гарри внутренне подобрался и поднялся с кресла.

— Здравствуйте, Андромеда, — жестом пригласив даму присесть, он на одну секундочку потерял из вида двух своих малолетних гостей, но этого хватило, чтобы случилось, то, чего бы никогда не сделал человек, разбирающийся в магических обычаях.





— При каких обстоятельствах вы первый раз увиделись с Гарри? — звенящим от напряжения голосом произнесла девушка и, резко вскочив, направила на гостью волшебную палочку.

— Через камин никто не пройдёт, кроме Блэков, — спокойно произнёс Гарри. Разборки, конечно, будут, только не сейчас и не в нынешнем составе. — Я снял блокировку, но изначальная настройка осталась. А её ставят сотрудники отдела магического транспорта при подключении камина к сети.

— «Миссис» — это о чём-нибудь тебе говорит? К тому же, Андромеду выжгли с гобелена Блэков.

— С гобелена выжгли. Но кровь-то при мне осталась, — надменно произнесла женщина, вздёргивая подбородок. — И к вашему сведению, милочка, выжгли моё имя именно за то, что я посмела… влюбиться в… магглорождённого. Думаете, я стала бы следовать… замшелым традициям?

— Что это значит? — Гермиона подозрительно прищурилась, но палочку опустила.

— Пожалуй, мы пойдем, — Рон решительно поднялся, когда Гарри устало вздохнул и потёр глаза. Не слушая возражения подруги, он кивнул на прощание и потянул Гермиону к выходу. И что самое интересное, девушка, хоть и возмущенно шипела, но шла.

— Чаю? — спросил Гарри, когда хлопнула входная дверь, возвестив об уходе ребят. В ответ на лаконичное «да», он вызвал Кричера и уселся в кресло. — Чаю и любимого печенья леди Андромеде. — Если бы Гарри не наблюдал за эльфом, то не увидел бы слегка расширенных глаз гадёныша и его незаконченный низкий поклон. Прекрасно. Кажется, на одну голову в коридоре станет больше. — Даже если бы пары, сочетающиеся браком, хотели следовать «замшелым традициям», то не всегда это можно сделать. При всём моём уважении к мистеру Тонксу, он бы не выдержал магический брачный ритуал. А вот что же помешало маркизу в десятом поколении это сделать, а, Беллатрикс?

========== Глава 5 ==========

Глава отбечена. Бета: Фантомка

Едва это было произнесено, в него полетел красный луч. Но Гарри был готов. От мгновенно выставленного щита заклинание отрикошетило, и Белла, вскочившая с места, снова упала в кресло. Чарами прижав женщину, откровенно ошарашенную таким поворотом событий, Гарри потёр подбородок и пошевелил пальцами. Прилетевшую волшебную палочку он демонстративно покрутил в руках и положил на журнальный столик.

— Мало того, что заявилась под чужой личиной, так ещё и ведёшь себя как плебейка. Хотя, какой господин, такие и его… поклонники. Ни фантазии, ни манер, — закончил он и ухмыльнулся в ответ на расширившиеся глаза Лестрейндж, когда до неё дошло, что действовал Гарри без помощи палочки.

— Хозяин? — с затаённой надеждой прошептала Белла.

С каждым мгновением женщина неуловимо менялась. Теперь она мало походила на Андромеду. Значит, и здесь сестры вовсю пользовались наследием рода, вернее, тем мизером, каким их наградила природа. Больше пяти веков метаморфизм в семействе Блэк передавался исключительно по женской линии. Последним сильным метаморфом в его мире была Нимфадора. Двухлетняя дочка Тэдди, судя по её показателям, унаследовала лишь прабабушкины «вершки» и в будущем сможет перевоплощаться только в родственников первого колена.

— Приму это за плохую шутку, — хмыкнул Гарри. — Твой хозяин окончательно и бесповоротно сдох. Разве тёмная метка, аки оживленная маггловская татушка, тебе этого не подсказала? — произнёс Гарри и нахмурился. Ему вдруг пришла в голову мысль, что письмо, которое он отправил Андромеде, каким-то непостижимым образом могло попасть в руки Белле. Иначе бы она столь открыто не напросилась в гости. А если это так, то… Мордред! И куда подевалась его хвалёная интуиция и умение быстро реагировать на события?