Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 66 из 89

«… которые, могут быть весьма и весьма неприятными», — Гарри сжал набалдашник трости, когда в поле зрения попал Драко. Вот о защите мальчика он как-то не подумал, хотя должен был предвидеть, что Люциус не только пойдёт по проторенной дорожке и упадёт в ноги очередному безродному выскочке, но и притащит с собой единственного наследника. Правда, вполне возможно белобрысому идиоту просто не оставили выбора, да и Драко мог по собственной инициативе сюда придти, не до конца осознавая во что ввязывается. Ведь когда Дамблдору будет не хватать собственных сил и сил секундантов, он начнёт тянуть магию от прямых родственников своих помощников. Разумеется, этот финт пройдет, если только секунданты, магически с ним связаны. Уизли так точно не имел «привязки». Дамблдор, конечно, сука — но сука умная и перекрещивать потоки не рискнёт. Сам же Гарри позаботился о предотвращении такой вероятности и поставил ограничители в одном направлении и блокировку в другом. Потому как резкий приток магии опьяняет не хуже огденского, и справиться с соблазном тянуть и тянуть крайне сложно.

Скользнув взглядом по Снейпу, подошедшему к юному Малфою, Гарри повернулся к своим секундантам, щелчком вызвал Кричера и когда тот (невидимый для окружающих) явился на зов, приказал находиться рядом с Драко. — При малейшей опасности, нет, даже намёке на опасность, аппарируй его на Гриммо. А если угроза будет исходить от Снейпа, то ты знаешь, как следует поступить с врагом Рода. Только после экзекуции гадёныш должен дышать. Понял? Исполнять! — прошипел он и, взглянув на Риту, едва слышно спросил: — Что за чудо рядом с Уизли? Из какого рода? Какие сюрпризы от него ждать?

Задав эти простые вопросы, Гарри натолкнулся на удивлённый взгляд Рона. Оказалось юный Поттер имел удовольствие общаться со старичком-одуванчиком на свадьбе Билла. На что Гарри парировал, сказав, что общаться или видеть не значит знать. Скитер потребовалось меньше минуты, чтобы охарактеризовать закадычного дружка Дамблдора. Элфиас Дож происходил из слабенького рода и не представлял особой опасности. Правда, по опыту Гарри знал, что подобные личности могли доставить немало хлопот. Вздохнув, Гарри повернулся к оппоненту. Дамблдор активно общался со своими ровесниками из министерской верхушки, Люциус стоял несколько в стороне от своих коллег-секундантов, опирался на пижонскую трость и наверняка с выражением вселенского презрения на породистой морде, осматривал весь этот балаган, а Глава правопорядка, по совместительству главный судья, обеспечивающий законность предстоящего поединка, явно собирался толкнуть речь. Гарри покосился на Риту, которая и организовала шабаш из журналистов, чиновников всех мастей, и сдаётся обывателей (очень уж организованно народ тут появился) и посмотрел на мистера Роджерса.

Выйдя на импровизированную дуэльную площадку, тот в течение пары минут вещал о правилах предстоящего поединка, особенно акцентируя на них внимание зевак, министерских чинуш и своего непосредственного начальника — Министра магии. Парировал на выпад шефа, сказав, что эти самые правила писались не мистером Дамблдором и не другими «мистерами», а Мастерами. Все правила зафиксированы на страницах фолианта и любой, кто захочет с ними ознакомиться может придти в министерскую библиотеку или покопаться в собственных хранилищах. И вот когда собирательные труды древних боевых магов будут изучены, уважаемые возмущающиеся непонятно чему и непонятно на каких основаниях, будут иметь право на диспут. Сейчас же все заткнулись (конечно, Роджерс подобрал более корректное слово, но смысла это не меняло), ушли за пределы дуэльной площадки, обеспечили собственную безопасность, потому как Министерство этого делать не собиралось, так как не обладало необходимыми ресурсами, а предстоящий поединок не возня в песочнице, не цирковое представление…

«… какое из дуэли собирался сделать Дамблдор», — мысленно добавил Гарри, невозмутимо глядя прямо на старикашку. Потом перевёл взгляд на своих секундантов и секундантов Дамблдора, подошедших к Роджерсу, когда тот пригласил их, чтобы обсудить некоторые детали.

Детали обсуждались от силы пару минут, но старший Уизли все-таки попытался вновь устроить балаган. Однако из его затеи ничего не получилось. Рон был само спокойствие и на провокации не поддался.

— Согласно правилам, я — как сторона подневольна, должен принести извинения своему оппоненту, лорду Гарри Джеймс Поттеру, — медленно произнёс Дамблдор, когда секунданты заняли свои места, Роджерс ушел с импровизированной дуэльной площадки, а Гарри закончил возиться с усилением защиты, активацией рун, блокирующей и ограничивающей направленности и обратил всё своё внимание на старикашку. Который, кстати, тоже поставил барьер перед своими помощниками. — Я всегда стараюсь придерживаться правил и приношу свои извинения за неудобства, доставленные тебе, Гарри. Оправдываться в своих действиях я не собираюсь. Время рассудит кто из нас прав, кто виноват, но ты должен знать — мне очень жаль, что наши добрые, по-родственному доверительные отношения превратились во враждебное противостояние.

— Принимаю ваши извинения, за доставленные неудобства, — с лёгким поклоном отозвался Гарри, — а вот за вред, причинённый моему Роду, вам придётся отвечать здесь и сейчас.





Закончив говорить, Гарри пристукнул тростью по каменному настилу. Руны, начертанные им нынешней ночью по периметру дуэльной площадки, вспыхнули. Серебристая вуаль с лёгким шипением быстро поползла снизу вверх и, образовав купол, сомкнулась высоко над головами дуэлянтов и их секундантов, словно створки гигантской раковины. Теперь удара в спину от поклонников старикашки можно не опасаться.

— Что же, к твоим услугам! — швырнув в Гарри связку из сногшибателя и обезоруживающего, Дамблдор сразу же послал бледно-фиолетовый луч в громаду камней.

========== Глава 33 ==========

Глава не отбечена

Сдвоенные чары, предназначенные Гарри пролетели мимо, а вот другие врезались в каменное нагромождение и осыпались серебристой пылью на землю, которая через миг содрогнулась под тяжелой поступью неуклюжих созданий. Големы! Гарри выругался. А старикашка-то изобретателен… Специалист трансфигуратор, чтоб тебя! Крики зевак и вспышки проклятий по ту сторону защитного контура немного отвлекли, и Гарри едва не пропустил весьма неприятные чары. Однако вовремя шагнул в сторону и, виртуозно уловив тростью серый луч, отправил его в обратный полёт.

Изобретателен с потугами на хитрость. И на удивление предсказуемый, поскольку только первая попытка слегка выбила из равновесия. Стая же летучих мышей, рой пикси, водяная волна — огромным валом накатившая из темноты — отвлекали исключительно зевак. Отводили взгляды от некоторых чар, ибо борцу со злом невместно использовать тёмные проклятья, да ещё на дуэльной площадке. А ещё скрывали завуалированные чары кого-то из помощников, потому как извне никому не пробиться сквозь защиту. Гарри презрительно скривился, уходя с траектории магического завихрения и, попав под сногшибатель Дамблдора, глухо выругался. Поединок принимал неожиданный поворот. Признаться, о таком Гарри даже не помышлял. Старикашка всё-таки его удивил. Но нарушать законы дуэли, в отличие от Дамблдора он не собирался. Как не собирался использовать что-то из своего огромного арсенала. Ничего даже условно тёмного и высшего — только самое безобидное… Укатать трусливого ублюдка чем-то вроде обезоруживающего — чем не изощрённое наказание?

Расколов Бомбардой каменную колонну рядом с оппонентом и осыпав того мелким крошевом, Гарри ядовито ухмыльнулся. Хотя, нет! Он сделает по-другому. Увернувшись от заклятья и швырнув в Дамблдора парочку огненных стрел, Гарри снова уловил магическое завихрение, чуть усилил, пристукнул тростью по каменному настилу и отправил его обратно. Дамблдор с Малфоем отскочили в сторону, молниеносно среагировав на откатную волну, разрезавшую защиту, словно её ставил школьник, а не великий светлый маг. Дож как подкошенный свалился на землю. Уизли впечатало в каменную колонну… Не спуская пристального взгляда с Дамблдора, Гарри со свистом рассёк тростью воздух и издевательски поклонился.