Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 36 из 89

Через пару минут в кабинет чинно вошел среднего роста мужичок с забавными тонкими усиками и водянистыми глазами на выкате. Представившись как мистер Уолтерс, он уселся на стул рядом со своим коллегой, забросил ногу за ногу, сложил руки на груди, чуть опустил голову, прикрыл глаза… Словом, прикинулся ветошью. А еще через полчаса в небольшой казённой рунической чаше серебрились несколько нитей воспоминаний, а в ящик стола и.о. Министра перекочевала копия записывающего свитка.

— Если желаете, можем посмотреть вместе, — нехотя предложил Гарри и потёр виски. М-да. Всё же его тело пока не готово к ментальным и физическим нагрузкам такого уровня.

Получив отрицательный ответ на любезное предложение и вымученную просьбу «подождать», Гарри пожал плечами. Откинувшись на спинку кресла, он прикрыл глаза. Ожидание чинуш, «нырнувших» в Омут памяти, может растянуться надолго. Что, в общем-то, и произошло. Правда, для самого Гарри время прошло достаточно быстро. Убаюканный тихим бухтением Маркаса и Риты, он крепко заснул. Однако мгновенно проснулся, стоило двум исполняющим обязанности и одному Главе отдела Тайн «вернуться из ознакомительного путешествия». Ну, а дальше — снова вопросы и уточнения, а еще сомнения и рассуждения. Но благодаря детальной визуализации (рассказа мальчика и виденное им самим) бодяга, касающаяся смерти Волдеморта, закончилась. Оба «силовых» чинуши пришли к однозначному выводу, что — да, больше не поднимется. Конечно, они несколько посомневались насчет самоустранения, но не найдя никаких доказательств против высказанной Гарри теории, успокоились. М-да. Многолетнее нахождение у власти самого главного британского сказочника плохо сказалось на умственных способностях его соратников и некоторых чиновников. Но Гарри это только на руку. Уолтерс тоже вроде как согласился с доводами, только в отличие от того же Бруствера, умел пользоваться мозгами, значит, вскорости следует ждать письма или визита главы отдела Тайн.

— Надеюсь, вопрос о смерти Неназываемого закрыт. И, надеюсь, — повторил Маркас, — никому не придёт в голову оспаривать заслуги лорда Поттера как победителя.

На этот вопрос чиновники пробурчали что-то невразумительное и утвердительно кивнули. Рита ухмыльнулась и развернула чистенький пергамент. Над ним тут же замелькало Прыткопишущее перо.

— Ну, вот и отлично. А теперь, какие вы хотите услышать от меня пояснения? И за что ждёте извинений? За последние семь лет я вроде бы ничего предосудительного не делал, — выжидающе взглянув на Бруствера, полюбопытствовал Гарри.

Чинуша посмотрел на Уолтерса, заинтересованно приподнявшего бровь, и досадливо поморщился.

— Ты прав… Поттер, — произнёс Бруствер и вытер блестящую лысину клетчатым платком, — за семь лет до последних дней ты действительно ничего предосудительного не совершал. И вопреки кричащим статьям, в том числе и под редакцией твоего биографа, ты был законопослушным членом нашего общества. Но сейчас… нападение на представителя власти и на обладателя ордена Мерлина первой степени. Только за это можно получить срок в Азкабане. Далее. Ещё одно… непонятное и необоснованное нападение, и опять двойное. И, наконец, сегодняшнее нападение на представителя власти… — и.о. Министра сощурился и подался вперёд, — это не считая распространяемой… распространяемых слухов и домыслов. Ты со своим биографом, Поттер, на свободе только благодаря заступничеству Альбуса Дамблдора, моего хорошего к тебе отношения и наличия… некоторых смягчающих обстоятельств.

— А эти самые «смягчающие обстоятельства» случайно не ответные действия на агрессию со стороны представителя власти и обладателя ордена Мерлина, м-м-м? — полюбопытствовал Гарри и поднял руку, жестом затыкая вскинувшегося Бруствера. — Вы высказались, теперь позвольте мне. Тот факт, что вы с мистером Дамблдором не находите ничего предосудительного в насильственной легилименции не значит, что ничего противозаконного в этом не увидят представители высшей судебной инстанции. Далее. Сегодняшнее нападение было спровоцировано, и мистер Дамблдор уже… как бы это сказать… в общем, он уже признал свою ошибку. А что там по поводу «непонятного и необоснованного двойного нападения»? Поясните, что вы под этим подразумеваете, м-м-м?

— Сириус оставил дом Блэков не только тебе, но и… — начал Бруствер, но запнулся, услышав «хмык» Риты и приглушенный смешок Роджерса. Да — сплетни и слухи — страшная сила. Иной раз даже газет не надо, смачные новости долетают до народа со скоростью снитча. С подробностями и действующими лицами.

— Ну, во-первых, только мне и никому больше. И завещание тому подтверждение, — с трудом удерживая задумчивое выражение лица, перебил Гарри, — а, во-вторых… минуточку! Так это вам с Дамблдором магглы на площади Гриммо обязаны убойным духом прорвавшейся канализации? Вы что, ломились ко мне в дом, и вас приложило родовой защитой?





— Мы не ломились! — рявкнул Бруствер. Потеряв терпение, он вскочил и треснул кулаком по столу. — И родовой защитой там не пахло! Это был домовик! И за то, что натравил на… — запнувшись, и.о. Министра глубоко вдохнул, выдохнул и, не спуская злого взгляда с Гарри, сел обратно в кресло. — В результате этого инцидента была безвозвратно потеряна уникальная в своём роде волшебная палочка. От Гермионы я знаю, что ты считаешь Дары смерти всего лишь сказкой. Но это твои слова против слов великого мага, добывшего её в нелёгком бою. И прямо скажу — Альбусу я верю, а вот тебе и твоим инсинуациям — нет.

— Верить или не верить — это право каждого человека, — пожал плечами Гарри и вздохнул. Как же ему надоели кретины! Надо бы закругляться с выяснением отношений и убираться отсюда. — Сегодня был последний раз, когда я проявляю добрую волю и, невзирая на ваши нападки и оскорбления, отвечаю на вопросы вне судебных стен. В дальнейшем извольте следовать процедуре и сначала обращаться к моему поверенному. А он уже сам будет решать, допускать или нет информацию и вас лично ко мне.

— Много на себя берёшь, мальчишка! — прорычал Бруствер. Медленно поднявшись, он опёрся руками о стол и подался вперёд. — О твердыню власти многие зубы обломали, в том числе и… твои Малфои, — чиновник угрожающе сощурился, и тихо произнёс: — Смотри, как бы ни оказаться за решеткой за пособничество и сокрытие улик.

— Перескакивание с темы на тему считается плохим тоном, — Гарри поднял руку, призывая Маркаса не вмешиваться и любезно поинтересовался: — Вы сейчас меня в чём-то обвиняете? И снова голословно?

— Ну почему же голословно? Пожалуйста, запись воспоминаний Дженкинса, — Бруствер вытащил из стола свёрнутый пергамент, — кстати, мы его уволили за своеволие. Так вот, он видел, как кто-то схватил Драко Малфоя и совершил какие-то манипуляции, из-за которых на него не подействовали чары и выявляющий артефакт. И только после снятия силового поля стало понятно, что тем магом был ты. Кроме того, у нас есть доказательства, что это именно ты разрушил дорогостоящие артефакты и покорёжил защиту Министерства.

— Прекрасно, — Гарри поднялся с кресла и, разведя руки, улыбнулся, — раз у вас всё есть и даже сформулировано обвинение, то встретимся в международном суде.

— Ты не Поттер, — медленно произнёс Бруствер и направил на него волшебную палочку.

— Конечно, я не Поттер, — закатывая глаза и тяжело вздыхая, отозвался Гарри. — Я лорд Гарри Джеймс Поттер. Глава рода Поттер и Блэк. Потомок и носитель родовых даров Певереллов. И, наконец, победитель Тома Марволо Реддла, в простонародье Волдеморта. При официальном общении фамильярность допускается только в одном случае: если стороны являются друг другу друзьями или соратниками. Вы для меня соратник, пока, — выделив последнее слово, Гарри направился к двери и, взявшись за ручку, повернулся: — Смотрите, как бы своими методами по выявлению и наказанию Пожирателей смерти не стать врагом. И не только мне, но и всем остальным магам и волшебницам. Всего доброго, господа! — коротко поклонившись, Гарри вышел в коридор.

Дорога от кабинета до каминов в Атриуме Министерства не заняла много времени. Беря в руки дымолётный порошок, Гарри уже мечтал, как опустится в душистую ванну, смывая с тела усталость, но стоило ему ступить в гостиную Блэк хауса, все мечтания превратились в пыль. Приглушенный грохот, словно кто-то пытается проломить фундамент, испуганно вскочивший с кресла Драко (кстати, почему ему не сообщили о госте?) застывшая в дверях кухни Андромеда…