Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 36 из 59



— Почти половина, — сказал он, отдавая список Проксису.

— Нам будет не хватать этих автопушек, — пробормотал тот.

— Да, милорд, — упрямо продолжал Борос. — Если мы хотим восстановить Ванахейм, нам придется перетащить орудия из других мест, то есть с оборонительных башен. Из-за этого часть периметра будет защищена только лазганами моих солдат, а дальность лазгана… — тут он осекся. Ультрамарины относились к стандартному оружию ополчения почти с издевкой. Лазерный огонь прекрасно помогал в бою с людьми и даже с эльдарами, чьи тела были хрупкими, но против массивной туши орка оказывался неэффективен.

— Орудийную силу Ванахейма нужно восстановить, — подчеркнул Калгар. — Полковник, снимите все пушки с башен северного периметра и переместите их на барбакан вместе с расчетами. Это следует сделать сегодня же. Мобильная группа лейтенанта Януса сейчас защищает Ванахейм. Их нужно сменить, чтобы они могли отправиться в резерв. Поставьте туда лучших солдат. На крыше расположите «Гидры», чтобы не допустить ситуацию этой ночи. Она маловероятна, но рисковать нельзя.

Борос поклонился.

— Следующий, — произнес Калгар.

Им оказался черноволосый мужчина в роскошной гражданской одежде. Выражение его лица было твердым, но все же он выглядел чужим здесь, в своих одеждах, расшитых серебром и золотом. Калгар склонил голову набок, уставившись своим бионическим глазом на богача.

— Вы тот, кого нам следует благодарить за Ванахеймские ворота, — понял он.

Курт Ванахейм поклонился так низко, что капюшон его одежд коснулся пола.

— Владыка Макрагга, это честь для меня.

— Добротная постройка, Ванахейм.

— Я просто внес свою лепту в процветание Залидара.

— И что еще вы готовы сделать для его блага?

Ванахейм сглотнул. Фенник смотрел на него с изумлением. Он никогда прежде не видел этого высокомерного, чванливого толстосума таким робким. Фенник едва сдерживался, чтобы не рассмеяться.

— Милорд. Губернатор Фенник счел необходимым назначить меня главным по добыче сырья для нужд войны. Я владею сетью складов, где хранятся материалы для наших мануфакторий… — Он запнулся, и Фен-ник с тревогой заметил, как на лице Ванахейма отразился страх.

— К сожалению, вынужден сообщить, что один из сбитых орочьих самолетов упал прямо на комплекс складов. Последовавшая цепная реакция взрывов привела к…

— Сколько было потеряно? — перебил Калгар, сверкая глазами.

Ванахейм сжал кулаки, уставившись взглядом в пол.

— Больше всего пострадали наши запасы тяжелых металлов и минералов. Запасы палладия сократились на восемьдесят процентов.

Калгар вскочил с кресла, и все инстинктивно попятились от него. Широкими шагами он начал ходить по комнате.

— Некоторым из присутствующих не ясно значение палладия. Просветите их, будьте добры.

— Про… производство боеприпасов требует весьма специфического сырья. Сталь, медь и даже керамит мы можем производить в нужном объеме на городских фабриках — для этого имеются сотни тонн руды. Но палладий, который нужен для создания детонатора каждого снаряда и болтерного патрона, очень редок. Наши запасы этого материала были почти полностью уничтожены крушением и последующим взрывом истребителя орков.

Он поднял голову и развел руками.

— Милорд, когда мануфактории заработают, мы будем производить гильзы артиллерийских снарядов, но не детонаторы. И мы не сможем произвести много зарядов для болтеров — как тяжелых, что стоят на башнях, так и тех, которыми вооружены ваши Ультрамарины.

— Трон! — тихо выругался Проксис.

— Что осталось в арсеналах? — спросил Калгар Фенника. Кажется, его одного не взволновали новости Ванахейма, тогда как всех остальных офицеров охватил страх.

Губернатор постучал пальцами по планшету.

— Примерно три четверти миллиона зарядов.

— Город сожжет их за день боев, — процедил Проксис.

Калгар перестал ходить и остановился, повернувшись ко всем спиной и глядя в сторону балкона, с которого открывался вид на омываемый дождем город.

— У меня было плохое предчувствие, когда я увидел этот падающий самолет… — прошептал он.

Затем Калгар повысил голос до обычного.

— Факт остается фактом. Сырье необходимо для выживания города, — сказал он. — Его придется добыть. Где можно это сделать?

Ванахейм прочистил горло.

— Я владею шахтами далеко на юге Залидара за рекой Дромион, у подножия гор. Мы используем палладий для производства промышленных детонаторов. Шахты почти выработаны, но в подземных сооружениях еще есть запасы, которых, скорее всего, орки не заметили. Они там хранились из соображений безопасности, а также потому, что я собирался переместить свою базу на новое место.



— Количество? — резко поинтересовался Калгар.

— Несколько тонн, милорд. Недостаточно, чтобы покрыть все потери, но хватит на недели производства.

Калгар медленно выдохнул.

— И больше нет?

— Крупицы можно найти в разных местах, даже в самом городе, но там — единственное место на планете, где он лежит очищенный и в большом количестве.

В комнате повисла тишина. Калгар оглядел своих братьев и залидарских офицеров. На их лицах было одинаковое выражение смятения и безнадежности. Только Проксис, казалось, был непоколебим, но он всегда встречал так любое испытание.

Калгар улыбнулся присутствующим.

— Значит, план ясен. Каким-то образом мы должны попасть в эти ваши шахты, Ванахейм, забрать палладий и привезти сюда.

— Милорд, мы не располагаем средствами… — Фенник первым подал голос протеста.

— У нас нет транспорта, — добавил Гленк.

— Нет людей, которых можно отправить на эту вылазку, милорд, — сказал Борос.

— Я пойду.

Откуда-то сзади раздался другой голос. Ряды военных расступились, и все увидели старого Гента Морколта, сидевшего, положив руки на набалдашник трости. С его лба свисала прядь седых волос, а морщинистое лицо было спокойным и уверенным.

— На «Мэйфлае» я долечу до шахт Баллансира за пару часов, — добавил он.

— Ты не справишься, Гент, — предостерег Фенник.

— У тебя есть идея получше, Люций?

И снова все замолчали. Калгар быстро подошел к старику и навис над ним.

— Ваш корабль готов к этому? — спросил он.

— Дорога будет непростой, — сказал Морколт. — Но полагаю, что смогу уйти от орков точно так же, как мы ушли от них в тот раз. Да, милорд, «Мэйфлай» справится. Вопрос только в том, что еще нас ждет в этих шахтах, кроме палладия.

— Орки наводнили весь южный Тагус, — сообщил Борос. — Тебя ждут опасности, Морколт.

— Тогда, наверное, несколько Ультрамаринов тоже полетят, — заговорил Проксис. — Присмотрят за вами.

Калгар снова подошел к балкону.

— Если мы ничего не предпримем, через неделю орки преодолеют стену, — подытожил он и сделал паузу, чтобы все могли обдумать это. — У нас нет выбора.

Он повернулся к Морколту.

— Проксис полетит с вами, а также брат Валериан. Его способности могут оказаться бесценными. Также я пошлю с вами еще нескольких братьев, но не более трех-четырех.

— Я могу предоставить взвод, — предложил Борос. — Вам нужны сильные руки и несколько погрузчиков.

— С вашего позволения, полковник, — вызвался Роман Ласелл. — Я бы хотел возглавить этот батальон.

— Вы? — поразился Борос. Он повернулся к Феннику, и тот кивнул.

— Хорошо, — согласился Борос.

Калгар оглядел Ласелла проницательным взглядом.

— Я думал отправить лейтенанта Маллеуса, но он нужен здесь. Если вы поручитесь за этого офицера, лорд Фенник, то пусть он идет. Морколт, когда вы сможете отправиться?

Морколт встал. В своем комбинезоне космолетчика он выглядел очень худым и хрупким, но его глаза сверкали юношеским задором.

— Мы дождемся темноты и возьмем курс на север, после чего опишем круг. Зенитные орудия орков расположены в основном вокруг их лагерей, к югу от города.

— Все, что вам нужно для полета, вы получите, — сказал ему Калгар. — Вы уверены, что ваш экипаж с таким же энтузиазмом отнесется к миссии?