Страница 36 из 59
— Почти половина, — сказал он, отдавая список Проксису.
— Нам будет не хватать этих автопушек, — пробормотал тот.
— Да, милорд, — упрямо продолжал Борос. — Если мы хотим восстановить Ванахейм, нам придется перетащить орудия из других мест, то есть с оборонительных башен. Из-за этого часть периметра будет защищена только лазганами моих солдат, а дальность лазгана… — тут он осекся. Ультрамарины относились к стандартному оружию ополчения почти с издевкой. Лазерный огонь прекрасно помогал в бою с людьми и даже с эльдарами, чьи тела были хрупкими, но против массивной туши орка оказывался неэффективен.
— Орудийную силу Ванахейма нужно восстановить, — подчеркнул Калгар. — Полковник, снимите все пушки с башен северного периметра и переместите их на барбакан вместе с расчетами. Это следует сделать сегодня же. Мобильная группа лейтенанта Януса сейчас защищает Ванахейм. Их нужно сменить, чтобы они могли отправиться в резерв. Поставьте туда лучших солдат. На крыше расположите «Гидры», чтобы не допустить ситуацию этой ночи. Она маловероятна, но рисковать нельзя.
Борос поклонился.
— Следующий, — произнес Калгар.
Им оказался черноволосый мужчина в роскошной гражданской одежде. Выражение его лица было твердым, но все же он выглядел чужим здесь, в своих одеждах, расшитых серебром и золотом. Калгар склонил голову набок, уставившись своим бионическим глазом на богача.
— Вы тот, кого нам следует благодарить за Ванахеймские ворота, — понял он.
Курт Ванахейм поклонился так низко, что капюшон его одежд коснулся пола.
— Владыка Макрагга, это честь для меня.
— Добротная постройка, Ванахейм.
— Я просто внес свою лепту в процветание Залидара.
— И что еще вы готовы сделать для его блага?
Ванахейм сглотнул. Фенник смотрел на него с изумлением. Он никогда прежде не видел этого высокомерного, чванливого толстосума таким робким. Фенник едва сдерживался, чтобы не рассмеяться.
— Милорд. Губернатор Фенник счел необходимым назначить меня главным по добыче сырья для нужд войны. Я владею сетью складов, где хранятся материалы для наших мануфакторий… — Он запнулся, и Фен-ник с тревогой заметил, как на лице Ванахейма отразился страх.
— К сожалению, вынужден сообщить, что один из сбитых орочьих самолетов упал прямо на комплекс складов. Последовавшая цепная реакция взрывов привела к…
— Сколько было потеряно? — перебил Калгар, сверкая глазами.
Ванахейм сжал кулаки, уставившись взглядом в пол.
— Больше всего пострадали наши запасы тяжелых металлов и минералов. Запасы палладия сократились на восемьдесят процентов.
Калгар вскочил с кресла, и все инстинктивно попятились от него. Широкими шагами он начал ходить по комнате.
— Некоторым из присутствующих не ясно значение палладия. Просветите их, будьте добры.
— Про… производство боеприпасов требует весьма специфического сырья. Сталь, медь и даже керамит мы можем производить в нужном объеме на городских фабриках — для этого имеются сотни тонн руды. Но палладий, который нужен для создания детонатора каждого снаряда и болтерного патрона, очень редок. Наши запасы этого материала были почти полностью уничтожены крушением и последующим взрывом истребителя орков.
Он поднял голову и развел руками.
— Милорд, когда мануфактории заработают, мы будем производить гильзы артиллерийских снарядов, но не детонаторы. И мы не сможем произвести много зарядов для болтеров — как тяжелых, что стоят на башнях, так и тех, которыми вооружены ваши Ультрамарины.
— Трон! — тихо выругался Проксис.
— Что осталось в арсеналах? — спросил Калгар Фенника. Кажется, его одного не взволновали новости Ванахейма, тогда как всех остальных офицеров охватил страх.
Губернатор постучал пальцами по планшету.
— Примерно три четверти миллиона зарядов.
— Город сожжет их за день боев, — процедил Проксис.
Калгар перестал ходить и остановился, повернувшись ко всем спиной и глядя в сторону балкона, с которого открывался вид на омываемый дождем город.
— У меня было плохое предчувствие, когда я увидел этот падающий самолет… — прошептал он.
Затем Калгар повысил голос до обычного.
— Факт остается фактом. Сырье необходимо для выживания города, — сказал он. — Его придется добыть. Где можно это сделать?
Ванахейм прочистил горло.
— Я владею шахтами далеко на юге Залидара за рекой Дромион, у подножия гор. Мы используем палладий для производства промышленных детонаторов. Шахты почти выработаны, но в подземных сооружениях еще есть запасы, которых, скорее всего, орки не заметили. Они там хранились из соображений безопасности, а также потому, что я собирался переместить свою базу на новое место.
— Количество? — резко поинтересовался Калгар.
— Несколько тонн, милорд. Недостаточно, чтобы покрыть все потери, но хватит на недели производства.
Калгар медленно выдохнул.
— И больше нет?
— Крупицы можно найти в разных местах, даже в самом городе, но там — единственное место на планете, где он лежит очищенный и в большом количестве.
В комнате повисла тишина. Калгар оглядел своих братьев и залидарских офицеров. На их лицах было одинаковое выражение смятения и безнадежности. Только Проксис, казалось, был непоколебим, но он всегда встречал так любое испытание.
Калгар улыбнулся присутствующим.
— Значит, план ясен. Каким-то образом мы должны попасть в эти ваши шахты, Ванахейм, забрать палладий и привезти сюда.
— Милорд, мы не располагаем средствами… — Фенник первым подал голос протеста.
— У нас нет транспорта, — добавил Гленк.
— Нет людей, которых можно отправить на эту вылазку, милорд, — сказал Борос.
— Я пойду.
Откуда-то сзади раздался другой голос. Ряды военных расступились, и все увидели старого Гента Морколта, сидевшего, положив руки на набалдашник трости. С его лба свисала прядь седых волос, а морщинистое лицо было спокойным и уверенным.
— На «Мэйфлае» я долечу до шахт Баллансира за пару часов, — добавил он.
— Ты не справишься, Гент, — предостерег Фенник.
— У тебя есть идея получше, Люций?
И снова все замолчали. Калгар быстро подошел к старику и навис над ним.
— Ваш корабль готов к этому? — спросил он.
— Дорога будет непростой, — сказал Морколт. — Но полагаю, что смогу уйти от орков точно так же, как мы ушли от них в тот раз. Да, милорд, «Мэйфлай» справится. Вопрос только в том, что еще нас ждет в этих шахтах, кроме палладия.
— Орки наводнили весь южный Тагус, — сообщил Борос. — Тебя ждут опасности, Морколт.
— Тогда, наверное, несколько Ультрамаринов тоже полетят, — заговорил Проксис. — Присмотрят за вами.
Калгар снова подошел к балкону.
— Если мы ничего не предпримем, через неделю орки преодолеют стену, — подытожил он и сделал паузу, чтобы все могли обдумать это. — У нас нет выбора.
Он повернулся к Морколту.
— Проксис полетит с вами, а также брат Валериан. Его способности могут оказаться бесценными. Также я пошлю с вами еще нескольких братьев, но не более трех-четырех.
— Я могу предоставить взвод, — предложил Борос. — Вам нужны сильные руки и несколько погрузчиков.
— С вашего позволения, полковник, — вызвался Роман Ласелл. — Я бы хотел возглавить этот батальон.
— Вы? — поразился Борос. Он повернулся к Феннику, и тот кивнул.
— Хорошо, — согласился Борос.
Калгар оглядел Ласелла проницательным взглядом.
— Я думал отправить лейтенанта Маллеуса, но он нужен здесь. Если вы поручитесь за этого офицера, лорд Фенник, то пусть он идет. Морколт, когда вы сможете отправиться?
Морколт встал. В своем комбинезоне космолетчика он выглядел очень худым и хрупким, но его глаза сверкали юношеским задором.
— Мы дождемся темноты и возьмем курс на север, после чего опишем круг. Зенитные орудия орков расположены в основном вокруг их лагерей, к югу от города.
— Все, что вам нужно для полета, вы получите, — сказал ему Калгар. — Вы уверены, что ваш экипаж с таким же энтузиазмом отнесется к миссии?