Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 66 из 76



– Вы только посмотрите! удивленно воскликнул он. – Совершенно сухая!

Он взял несколько нот, затем исполнил мелодию «Косоглазый летчик».

– Перестань, Текс, – попросил Оскар. – Мы в одной комнате с больным – как-то неловко.

– Думаешь, он слышит нас? – Текс с беспокойством посмотрел на офицера.

– Не думаю. Наверно, нужно дать ему напиться. Оскар приложил пузырь к губам Турлова и нажал, причем так осторожно, что почти не пролил воду. Лейтенант, не приходя в сознание, пошевелил губами и начал втягивать в себя жидкость. Наконец он остановился.

– Значит, ты считаешь, что ему нужно оставить немного пищи? – спросил Текс, глядя на тарелку.

– Лучше доесть. Давай, Текс, ешь, пока она не испортилась. Через несколько часов после того, как… в общем, может протухнуть.

– Знаешь, мне что-то расхотелось, – признался Текс.

Они спали в течении длительного времени, пока внезапно их не разбудил шум – звуки человеческого голоса.

– Эй, не толкайте! Я требую, чтобы меня отвели к твоей матери! – Голос раздавался у самого входа.

– Придержи свой язык! – А вот это был явно голос амфибии; занавес распахнулся, кого-то втолкнули в комнату и снова задвинули занавес.

– Привет, незнакомец! – воскликнул Оскар. Человеческая фигура, едва различимая в полумраке, резко повернулась.

– Люди! Здесь люди! – и человек зарыдал.

– Здравствуй, Вонючка! – произнес Текс. – А ты как здесь оказался?

Перед ними стоял Жирар Берк. В комнате воцарился бедлам. Берк рыдал и дрожал всем телом. Мэтт, проснувшийся позже всех, не мог понять, что происходит, еще не отойдя от сна, и все говорили одновременно.

– Тишина! – скомандовал наконец Оскар. – Давайте выясним главное. Берк, насколько я понимаю, ты прилетел сюда на «Гэри»?

– Да, я капитан «Гэри».



– Вот как? Черт побери, мы ведь знали, что имя капитана Берк, но никому не пришло в голову, что это и есть «Вонючка» Берк. Так кто был этот безумец, который доверил тебе космический корабль?

– Это мой собственный корабль, вернее, моего отца. И прошу называть меня не Вонючкой, а «капитан Берк».

– Слушаюсь, капитан Вонючка.

– Но как он оказался здесь? – недоуменно спросил Мэтт.

– Он только что объяснил, – заметил Текс. – Именно этот доблестный капитан и обратился с мольбой о помощи. Вот как его появление отразится на нашей судьбе: это равно что раздать карты при игре в бридж и получить тринадцать пик.

– Не знаю, – пожал плечами Оскар. – Это действительно совпадение, хотя и не такое уж невероятное. Он прилетел на космическом корабле, обратился с просьбой о помощи, и Патрульная Служба, естественно, реагировала на эту просьбу. Совершенно случайно именно нас послали ему на помощь.

– Одну минуту, – вмешался Берк. – Значит, вас послали мне на помощь?

– Конечно.

– Слава Богу, мою просьбу услышали, хотя и послали таких недотеп, что сами попали в ловушку. А теперь я хочу знать, насколько велика спасательная экспедиция и как она вооружена? С местными туземцами нелегко справиться.

– Что? О чем ты говоришь, Вонючка? Ты видишь перед собой всю экспедицию, в полном составе.

– Что? Мне не до шуток. Я потребовал полк космической пехоты, снаряженный для военных действий как на суше, так и на воде.

– Мало ли что ты потребуешь. Перед тобой те, кто высланы в ответ на твой запрос. Командир группы – лейтенант Турлов, но он сильно ударился при посадке, так что я временно заменяю его. Рассказывай, что там приключилось?

Услышанное потрясло Берка. Он замер, глядя перед собой широко открытыми глазами.

– Прекрати спектакль, Вонючка, резко бросил Оскар. Для того чтобы разработать план действий, нам необходима конкретная информация.

– Значит, все напрасно, – прошептал Берк и повернулся к Оскару. – Они убили весь мой экипаж. Убьют и меня. А затем вас.