Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 47 из 87

— Господин профессор! — радостно взвизгнула она, едва не бросившись ему на шею.

— Тссс. Тише, мисс Эйлин. Зелье испортите.

Сияющая Алька продолжила свою работу. Снейп немного понаблюдал за ней.

— Мисс Эйлин. Когда закончите, приходите в Большой зал.

— Зачем? — удивилась Алька.

— Как — зачем? Обедать, — усмехнулся Снейп.

Управившись с зельем, Алька быстро привела себя в порядок. По случаю приезда господина декана она решила немного принарядиться, поэтому пришла в Большой зал не в обычных джинсах и футболке, а в маггловском летнем платье с короткими рукавами, которое она купила непонятно зачем в начале нынешнего лета, посещая, по обыкновению, магазины Лондона с Черити Барбридж. Носить его Альке было абсолютно некуда, но оно ей так понравилось, что девушка не удержалась. «Вот и пригодилось», — думала Алька, переступая порог Большого зала. Остановившись на пороге, она удивлённо приподняла бровь и чуть склонила голову набок, абсолютно не замечая, что один-в один копирует своего декана. Посередине зала стоял стол, как в тот год, когда оставшиеся в Хогвартсе ученики отмечали Рождество вместе с преподавателями. Стол был уставлен праздничными блюдами. В центре стола красовалась большая ваза, наполненная великолепными бело-кремовыми розами. Над столом вились разноцветные блестящие звёздочки вперемешку с яркими бабочками. За столом уже сидели профессор Мак-Гонагалл, профессор Флитвик, Хагрид, Трелони и Аргус Филч. Завидев Альку, Мак-Гонагалл широко улыбнулась и приветливо позвала:

— Мисс Эйлина, прошу к столу!

«Так и не научилась правильно произносить моё имя» — машинально подумала слегка ошарашенная Алька, присаживаясь к столу и молча оглядывая всё это великолепие. Все присутствующие, за исключением, пожалуй, Филча, приветливо улыбались ей. «Чего это они?» — недоумевала Алька, но вслух вопросов не задавала. Наконец, в Большой зал вошёл Дамблдор в сопровождении Снейпа. Они уселись за стол, и Директор произнёс:

— Мисс Эйлина! Позвольте мне от имени всего нашего небольшого коллектива — он обвёл взглядом всех присутствующих, — поздравить вас с вашим днём рождения. И пожелать вам всего, что принято желать в таких случаях — здоровья, счастья и дальнейших успехов в учёбе.

По мере того, как Дамблдор говорил, глаза у Альки раскрывались всё шире. Так, значит, это ради неё накрыт праздничный стол? Ради неё собрались здесь все те, кто оставался в замке? Алька покраснела от смущения, чего за ней уже давно не водилось. Покраснела так, что из глаз чуть не брызнули слёзы. Когда Дамблдор умолк, она не смогла выдавить из себя ничего, кроме придушенного «Спасибо». Но, кажется, все поняли её состояние и постарались шутками и весёлыми пожеланиями сгладить Алькино смятение. Снейп, Мак-Гонагалл и Флитвик подарили ей книги, Хагрид — набор хрустальных флакончиков для зелий, Филч — сладости. А Дамблдор… Дамблдор подарил ей небольшую мягкую игрушку –нюхлера с кармашком на животе, точную копию настоящего живого нюхлера. В этот момент в зал влетел Пивз, кувыркнулся под потолком и взорвал хлопушку, осыпав всех потоком блестящих конфетти. Обалдевшая Алька стояла посреди этой суматохи, растерянно улыбалась, принимала подарки и поздравления, благодарила…

Наконец, все уселись за стол.

— Стойте! — быстро окинув его взглядом, Алька достала волшебную палочку и, взмахнув ею, наколдовала две бутылки шампанского, того самого, что всегда стояло в их доме на новогоднем столе. — Мне всё-таки уже семнадцать. По меркам волшебного мира я — совершеннолетняя. А значит, имею право выпить шампанского. А уж угостить им своих учителей — и подавно.

Никто возражать не стал. Шампанское всем понравилось. Оживление за столом продолжалось долго. Расходиться никому не хотелось.

Выходя с ворохом подарков из Большого зала, Алька окликнула Снейпа:

— Господин профессор!

Он подошёл к ней.

— Господин профессор. Вы сможете остаться в замке сегодня вечером?

— Да.

— Тогда… — Алька замялась, а потом, набравшись смелости, выпалила: — Я приглашаю вас сегодня вечером отметить мой день рождения на берегу озера. Ностальгические посиделки с шашлыком в узком кругу…

— Сейчас придумали? — губы Снейпа тронула лёгкая усмешка.

— Нет, что вы. Я об этом давно мечтала. Я же не думала, что мой день рождения в этом году будет отмечаться с таким размахом, — Алька улыбнулась, указывая взглядом на подарки у неё в руках.

— Мечты должны сбываться. Хотя бы некоторые из них. Идёмте, провожу вас, — он взял у неё из рук книги, оставив ей игрушку и сладости.

— Так вы придёте?

— А куда же мне деваться, мисс?

— И правда. От меня же не отвяжешься, — ухмыльнулась довольная Алька.



Летний северный вечер был светлым. Темнело медленно и неохотно. Снейп пришёл на берег озера, когда там уже догорал костёр, мясо было почти готово и издавало восхитительный аромат. Под высокой раскидистой сосной стоял небольшой походный столик, рядом — два раскладных стула со спинками, наподобие шезлонгов.

— Присаживайтесь, господин профессор, — пригласила Алька, ставя на стол поднос с шампурами и снимая с одного из них аппетитные куски мяса в тарелку. — Разлейте, пожалуйста, вино по бокалам.

Снейп послушно откупорил бутылку красного вина, стоявшую на столе и плеснул понемногу в бокалы.

— Не слишком ли много вы сегодня пьёте, мисс? -поинтересовался он.

-Вы думаете, я начну буйствовать? — Алька улыбнулась — Не бойтесь, господин профессор. В мои планы не входит напиваться. Я чуть-чуть…

— Вы меня успокоили, — его губы тронула лёгкая усмешка.

Дождавшись, пока Алька сядет за стол напротив него, Снейп взял свой бокал и сказал:

— Давайте выпьем за вас, Эйлин.

— И за вас, господин профессор.

Алька чуть пригубила вино и вернула бокал на место. Снейп сделал несколько небольших глотков, оценивая вкус напитка.

— Что ж, неплохо, — прокомментировал он.

Они отдали должное Алькиным кулинарным способностям. Шашлык и вправду удался на славу. Алька взяла в руку свой бокал.

— А я хочу выпить знаете за что? Вернее, за кого? Или всё-таки, за что? Ну, в общем, за Распределяющую Шляпу. За то, что она тогда засунула меня в Слизерин. Хоть я страшно не хотела в эти ваши подземелья.

— Да, за неё стоит выпить, — улыбнулся Снейп. — Вы тогда очень расстроились из-за этого?

— Ужасно, — призналась Алька. — Как только она стала говорить «Сли…», я прямо вскрикнула — «Нет!» А она мне: «Так надо, девочка!»

Снейп с интересом слушал Алькин рассказ.

— А почему вы не хотели попасть на Слизерин?

— Я ехала в поезде в одном купе с Гарри и Роном, — ответила Алька. — Рон ругал Слизерин и говорил, что мне лучше туда не попадать, потому что там не любят таких, как я. А потом Гарри распределился на Гриффиндор, и я подумала, что мне тоже нужно туда.

— Понимаю, — кивнул Снейп.

— А потом вы мне не понравились. И вся эта гоп-компания заносчивых индюшат с избытком самомнения и недостатком мозгов…. Знаете, я на следующий день спрашивала у профессора Барбридж, нельзя ли мне перевестись на другой факультет, — хохотнула Алька.

— Бедный ребёнок…. — иронично посочувствовал Снейп. — А ведь я тоже не один раз «поблагодарил» Шляпу за этот «подарочек», — он улыбнулся, вспоминая Алькины выходки.

— Сочувствую вам, господин профессор. Ну, тогда за Шляпу. Как оказалось, она знала, что делает, — Алька вновь пригубила терпковатый напиток. Они с профессором развеселились, вспоминая прошлые Алькины «подвиги», доводившие когда-то Снейпа до белого каления. Одна история с шарфом чего стоила! На душе у обоих было легко и приятно.

Темнело. Алька подбросила в костёр дров, и он разгорелся с новой силой. Они сидели в кругу света и наблюдали, как, отделившись от пламени, в небо поднимаются маленькие оранжевые искорки. «Как на закрытии смены в лагере», — вдруг вспомнилось Альке.

— Эйлин, — позвал Снейп задумавшуюся Альку. — Я хочу вам кое-что подарить.