Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 43 из 87

Представление продолжилось на следующий день за завтраком. Когда Амбридж попыталась за столом заговорить с коллегами, пространство вокруг неё огласилось неприличными звуками и насытилось характерным амбре. Коллеги с изумлением уставились на неё. Профессор ЗОТИ побагровела, выскочила из-за стола и прошипев сдавленное: «Извините!» (трррррр) — бросилась вон из зала. Дружный взрыв хохота за учительским столом проводил её до дверей. За гриффиндорским столом послышались аплодисменты. Алька иронично ухмылялась, наблюдая издалека за Снейпом, который изо всех сил безуспешно пытался побороть приступ смеха, натягивая на лицо маску грозного недовольства, из-под которой то и дело проступал откровенный конский ржач. Уже одно это зрелище доставляло ей неимоверное удовольствие, не говоря уж обо всём остальном. В течение трёх дней школа была избавлена от счастья лицезреть Амбридж и слышать её мерзкий голос. Всё это время она безвылазно просидела в своей комнате. В первый день у неё были попытки покинуть это помещение, но каждый встреченный ею в коридоре человек, будь то студент или преподаватель, считал своим долгом обратиться к ней с вопросом, требующим пространного ответа. Забывшись, она открывала рот и… В общем, школа получила огромное удовольствие. По прошествии трёх дней, в течение которых Амбридж вычисляла автора шутки и вынашивала планы мести, наступил черёд карательных мер. Прежде всего досталось Гарри, как непосредственному исполнителю. Его рука после очередного посещения ненавистного кабинета воспалилась и кровоточила сильнее, чем раньше. Альке пришлось делать ему примочку из разных зелий, чтобы снять боль и воспаление. Но этого Амбридж было мало. Она понимала, что Гарри сам не мог сварить подобное зелье. Ей хотелось дознаться, кто снабдил его этим мерзким снадобьем. Она поинтересовалась у Снейпа, не знает ли тот, кто из его учеников мог сварить подобную гадость? На что Снейп высокомерно ответил, что ему некогда интересоваться, чем забавляются студенты в свободное от уроков время. Впрочем, ни для кого в школе не было секретом, кто из учащихся отличается самым творческим подходом к процессу варки и изобретения зелий. Поэтому у Амбридж в скором времени возникло стойкое убеждение, что автором злополучного зелья является именно мисс Северинова. Тем более, что про их дружбу с Поттером знала вся школа. И Амбридж вызвала Альку к себе в кабинет В назначенное время Алька, отправилась на свидание с Амбридж. Проходя мимо кабинета Снейпа, она заглянула внутрь и бодро отрапортовала:

— Господин профессор. Меня тут Амбридж к себе вызвала. Скучно бабуле, чайку не с кем попить. И, видать, не с чем. Так вы уж подстрахуйте меня, не дайте в обиду сиротку. Если меня долго не будет, придите на помощь, вызволите из её когтистых лап. А то будет меня пытать, как Поттера, а у меня ручки нежные, мне их жаль.

— Амбридж пытает Поттера? — Снейп приподнял бровь, внимательно приглядываясь к Альке.

— Угу. Заставляет его писать особым пером, и всё, что он пишет, у него на руке процарапывается.

Лицо Снейпа позеленело от гнева. Кто позволил этой твари издеваться над детьми? Пусть даже это будет Поттер… Всё равно. А теперь она взялась за Эйлин?! Да пусть только пальцем её тронет! Увидев выражение его лица, Алька посерьёзнела:

— Не переживайте, господин профессор. Я не Поттер, за себя постоять сумею.

— Держите себя в рамках, мисс, — он с тревогой взглянул на Альку, — не демонстрируйте слишком явно свои возможности. Это может вам навредить.

— Но защищаться-то можно? — Альке разговор не нравился.

— Можно, но не в полную силу. Я не хочу, чтобы вас выгнали из школы, мисс.

— Да что вы меня всё время исключением пугаете? Что мне теперь — жопу ей лизать, раз она из Министерства?! — взорвалась Алька.

— Выбирайте выражения, мисс, — поморщился Снейп. — Надеюсь, у вас хватит ума и осторожности не дать себя в обиду и не демонстрировать явно свою силу. Идите. Час продержитесь?

— Постараюсь, — буркнула Алька.

Амбридж встретила девочку ласковой улыбкой и предложила сесть.

— Мисс Се-вье-ри-но-ва, — прочитала она Алькину фамилию по бумажке, — вы не догадываетесь, зачем я пригласила вас к себе?

— Нет, госпожа профессор, — Алька была сама любезность.

— Хорошо. Тогда что вы можете сказать по поводу произошедшего инцидента?

— Какого инцидента, госпожа профессор? С кем он произошёл? — Алька «включила дурочку».

— Того, что недавно произошёл со мной, мисс, — Амбридж излучала невероятную доброту и терпение.

— А-а-а… Я считаю, что вы, госпожа профессор, стали жертвой отвратительной шутки. Подобные выходки недопустимы по отношению к кому бы то ни было, а особенно к преподавателям.

— Приятно слышать, что вы так считаете. Возможно, вы знаете, кто был автором этой шутки? — благосклонный взгляд в сторону Альки.

— Откуда же мне это знать? — взгляд Амбридж был встречен сиянием честных Алькиных глаз.

— Поговаривают, что среди учеников есть только один человек, способный сварить подобное зелье, — Амбридж пошла ва-банк.

— Вы правы, госпожа профессор. Но сварить и использовать — это ведь разные вещи. Я никогда бы не позволила себе использовать зелье, явившееся неудачным продуктом моих упражнений в зельеварении. Тем более, использовать его на столь уважаемом человеке, представителе Министерства Магии! — слова «Министерство Магии» Алька произнесла таким тоном, что сразу было ясно — это слова с большой буквы. — Но я не могу отвечать за тех негодяев, у которых хватает наглости на подобные «шутки».



Алька выпрямилась на стуле и сверкнула глазами, старательно изображая возмущение.

— Хорошо, мисс, — Амбридж благосклонно улыбнулась. — Но для профилактики давайте-ка усвоим один урок. Сейчас вы возьмёте это перо, — указала она на стол, — и напишете им несколько слов, которые я вам продиктую.

Алька с готовностью схватила перо, всем своим видом изображая энтузиазм и преданное ожидание. Амбридж, всё так же ласково улыбаясь, стала диктовать елейным голосом:

— Я не должна врать.

«А с фантазией у тебя не очень, — подумала Алька. — Могла бы выдумать что-то новенькое».

Перо заскрипело по бумаге. Амбридж беспокойно дёрнулась и потёрла руку. Алька старательно выводила крупные буквы с сильным нажимом. Кисть профессора ЗОТИ покраснела.

— Стойте! — гневно крикнула Амбридж. — Что вы себе позволяете?

— Я? — удивление, написанное на честном Алькином лице было таким искренним, что только законченный циник мог бы заподозрить её в дурных намерениях. — Вы сами сказали — написать то, что вы продиктуете. Вот я и пишу.

И Алька снова старательно заскрипела пером.

— Остановитесь немедленно!

Алька послушно замерла, буравя Амбридж преданным взглядом, полным ожидания и готовности исполнить любой её приказ. Та быстрыми мелкими шажками умчалась в смежную комнату, видимо, чтобы утихомирить боль в распухшей руке. Это, с её стороны, было стратегической ошибкой — Альке хватило секунды, чтобы вылить содержимое предусмотрительно прихваченного флакончика в стоящий на краю стола графин с водой.

Вернувшись, Амбридж по-прежнему ласково взглянула на Альку и сказала:

— Продолжайте писать, мисс.

Алька снова заскрипела пером. Оно шло туго, значительно тяжелее, чем в первый раз. Алька чувствовала его возросшее сопротивление. Но и сила её ненависти к этой мерзкой жабе продолжала расти. Поэтому Амбридж вновь схватилась за руку и уже менее ласково произнесла:

— Достаточно, мисс. Вы можете идти.

— Всего доброго, госпожа профессор, — Алька чуть ли не книксен сделала, прощаясь с Амбридж у двери.

Вернувшись в подземелье, Алька постучалась в комнату Снейпа и на его «Войдите» просунула голову в дверь и отрапортовала:

— Господин профессор, не надо меня спасать. Я сама справилась.

Её довольная рожица вызвала у Снейпа определённое беспокойство.

— Зайдите сюда, закройте дверь и расскажите, как именно вы справились.

Алька чинно вошла внутрь и с видом примерной девочки-отличницы стала рассказывать обо всём, что произошло в кабинете Амбридж. Рассказывала она красочно, в лицах — в ней явно чувствовался актёрский талант. Снейп, получая от рассказа истинное удовольствие, в глубине души испытывал тревогу за свою подопечную. Он понимал, что его Эйлин нажила себе серьёзного врага, справиться с которым будет ох как непросто. И всё же, слушая Альку, он улыбался, отдавая должное этой маленькой нахалке. Результатом Алькиного визита стало освобождение школы от Амбридж ещё на неделю. Кроме того, Снейп, по всей видимости, рассказал Дамблдору о её воспитательных методах — вызовы в её кабинет до поры до времени прекратились. Впрочем, радоваться было рано. Вскоре по распоряжению Министерства Магии Амбридж была назначена на должность Генерального инспектора Хогвартса. Раздражение против Амбридж росло у Гарри с каждой новой встречей с ней. А встречаться приходилось часто — Амбридж присутствовала на занятиях других преподавателей, инспектируя их. Алька, напротив, была корректна и сдержанна — сказывалась школа слизеринского декана. Поэтому ей удавалось избегать вечерних отработок у ненавистной «жабы», в то время как Гарри ходил к ней в кабинет почти так же регулярно, как на уроки. Его рука снова вспухла, и друзьям приходилось следить, чтобы он ежедневно отмачивал её в настойке растопырника. В один из таких моментов Гермиона и предложила Гарри учить всех желающих пользоваться на практике заклинаниями, выученными по книгам. Гарри долго отнекивался и даже рассердился на друзей за это предложение. Но через пару недель, подумав хорошенько, всё-таки согласился с их доводами. Желающие принять участие в этом проекте собрались в Хогсмиде, в трактире «Кабанья голова». Алька на этой встрече не проронила ни слова. Она сознательно отдала бразды правления Гарри, признав за ним право быть «руководящей и направляющей силой» их маленького, но решительного общества. Впрочем, с началом тренировок выяснилось, что главным тренером на этих занятиях будет всё-таки не Гарри. Слишком многое из того, что легко получалось у Альки, было ему недоступно. Всё-таки, уроки Снейпа дали ей очень многое. К тому же, Альку вполне устраивала роль «серого кардинала», в то время как официальным руководителем их крамольного кружка считался Гарри, а она формально числилась лишь участницей «Отряда Дамблдора». Всё-таки, было, было в ней что-то слизеринское. Алька понимала, что Снейп её за это не похвалит, но оставаться в стороне она не могла. Да и не хотела. Гарри не ревновал Альку к её успехам. Напротив, ему было приятно наблюдать за ней во время тренировок. Ему нравилась Алькина невозмутимость и спокойное осознание своей силы, которые выражались в особой плавности движений и какой-то взрослой отрешённости, лёгкой отстранённости от происходящего. С некоторых пор Гарри начал осознавать, что Ал для него — больше, чем просто друг. Значительно больше… Впрочем, общение с Чжоу Чанг тоже вызывало у Гарри странные и непривычные чувства. Кажется, обе эти девчонки нравились ему, каждая по-своему. И разобраться в этих чувствах оказалось для него очень непросто. Тем более, что разбираться в них постоянно мешали всё чаще повторяющиеся сны и видения, в которых Гарри сам себя видел в облике змеи. Хотя, только благодаря этим его видениям, Артур Уизли остался жив. Незадолго до Рождества Гарри, подслушав разговор Артура и Молли Уизли с Грюмом в больнице святого Мунго, с ужасом узнал, что означают эти его сны и видения. Он наблюдал их глазами Сами-Знаете-Чьей змеи. Неужели Волан-де-Морт овладел его сознанием?