Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 35 из 87

— Зря ты это сделал, — услышала она за спиной голос Блэка, обращённый к Гарри. — Надо было предоставить его мне…

Алька не повернулась и ничего не ответила на этот выпад. Но если бы Блэк смог увидеть её лицо, он бы предпочёл разоружить девчонку. Так, на всякий случай…

Алька вынула из кармана платок и вытерла кровь с лица Снейпа. Тихонько прошептав «Акцио», она призвала пузырёк с Рябиновым отваром. Попыталась быстро привести профессора в чувство, чтобы он сам смог выпить снадобье, но это ей не удалось. Накапав несколько капель на платок, она приложила его к ране Снейпа. Алька спешила. Оставаться спиной к участникам беседы ей не хотелось. Она чётко знала — удар в спину можно получить даже от тех, кому доверяешь. А уж от всех прочих — и подавно. Поэтому она оставила попытки привести Снейпа в чувство, поднялась на ноги и встала перед полулежащим на полу профессором, как бы ненароком заслонив его собой. Всё это время разговор между Блэком и Люпином продолжался. Сидя на корточках перед Снейпом, Алька внимательно прислушивалась к каждому слову. Всё дальнейшее она слушала со скучающе-отрешённым видом, крепко сжимая в руке волшебную палочку. А разговор был интересным… Превращение Коросты в Питера Петтигрю окончательно убедило Альку в том, что рассказ Блэка был правдой. Но этот факт никак не уменьшил её неприязни к нему. Ну, а дальше… Обвинения Петтигрю в предательстве, его попытки оправдаться и полное разоблачение, неожиданное выступление Гарри о необходимости передать предателя дементорам… Чего-чего, а этого уж Алька никак не ожидала. Если бы ей в руки попался убийца её родителей, она не стала бы вмешивать в дело своей мести судебные и карательные органы. Сделала бы всё сама, своими собственными руками. И не быстро, чтоб негодяй помучился… Впрочем, Алька замечталась.

Тем временем все засобирались уходить. Когда речь зашла о том, как доставить в замок Снейпа, Люпин применил к нему заклинание «Мобиликорпус». Алька посмотрела на безвольно мотающуюся во все стороны голову Снейпа и решительно отменила это заклинание, предварительно наколдовав носилки, на которые и уложила его безжизненное тело. Носилки повисли в воздухе в полуметре от пола. Гарри, Рон и Гермиона удивлённо переглянулись. Всё-таки, в деле практического применения заклинаний Алька давно уже обогнала Гермиону, которая больше была сильна в теории. Блэк презрительно скривился, но промолчал. А Алька, укоризненно взглянув на Люпина, бросила, как бы между прочим:

— Я бы на вашем месте, господин профессор, бережнее относилась к человеку, который готовит для вас лекарства.

— Да что это за фифа такая, которая всем указывает, что им делать? — взорвался Блэк. — Что себе позволяет эта слизеринская змея?

— Гораздо меньше, чем ваша гриффиндорская крыса, — спокойно парировала Алька. Блэк открыл было рот, но Люпин остановил его.

— Сириус, успокойся. Всё в порядке.

Рону на ногу наложили шину. Он сам захотел, чтобы его приковали наручниками к связанному Петтигрю. Истинную сущность своей крысы Рон воспринял, как личное оскорбление. С другой стороны Петтигрю был прикован к профессору Люпину. Алька подошла к Блэку, державшему в руке волшебную палочку Снейпа, которой он воспользовался, чтобы расколдовать Петтигрю, и молча протянула руку, требовательно глядя Сириусу в глаза. Он свысока вопросительно глянул на Альку, не собираясь возвращать ей этот предмет. Алька, не говоря ни слова и продолжая буравить Блэка тем же требовательным взглядом, ставшим лишь чуть более насмешливым, мысленно произнесла: «Экспеллиармус» и легонько шевельнула своей волшебной палочкой. Блэка лишь слегка качнуло назад, палочка Снейпа оказалась у Альки, она криво усмехнулась и так же молча вернулась к носилкам. Зрители, с удивлением наблюдавшие за этой сценой, не произнесли ни слова. Блэк издал протестующий звук, но Люпин жестом остановил его:

— Сейчас не время, Сириус.

И все гуськом двинулись к выходу.

Процессию, покидавшую Визжащую хижину, возглавил кот Гермионы Живоглот. За ним следовали Рон, Люпин и Петтигрю. Далее вышагивал Блэк. За ним по воздуху плыли носилки с лежащим на них Снейпом. Замыкала шествие Алька, контролировавшая плавность хода этих самых носилок.

По пути Блэк беседовал с Гарри. Он сообщил мальчику, что является не только его крёстным, но и опекуном. Гарри был в восторге. В голове у него уже начали роиться планы его совместной жизни с Сириусом. Уехать от Дурслей — что может быть замечательней? Алька не прислушивалась к их разговору. Что-то не давало ей покоя, но вот что? И только когда все те, кто шёл впереди носилок, выбрались из норы, её осенили, и она громко крикнула:

— Профессор Люпин! Профессор Люпин! Вернитесь!

Но он то ли не услышал, то ли не послушался. Алька не могла броситься следом — носилки закрывали проход. Протолкнув их наружу, Алька выбралась из норы, а носилки вернула обратно в туннель.



— Профессор Люпин! — ещё раз крикнула в темноту Алька. Но было уже поздно. В разрыве между облаками показалась полная луна. В её свете Алька увидела, как замерли её спутники, шедшие впереди, как Люпин будто окостенел и как задрожали его руки и ноги. Гарри бросился к Сириусу, но тот отшвырнул его. Тем временем лицо и тело Люпина вытянулись, руки превратились в когтистые лапы, он быстро покрывался шерстью. В тот же миг Блэк исчез. Вместо него приготовился к прыжку огромный, похожий на медведя пёс. Алька помчалась на помощь своим друзьям.

Едва оборотень вырвался из наручников, пес схватил его за холку и потащил в сторону, подальше от Рона и Петтигрю. Пока оборотень с псом сцепились в схватке, Петтигрю кинулся за упавшей волшебной палочкой Люпина. Рон, не удержавшись на забинтованной ноге, упал. Грохнул взрыв, вспышка света — и Рон лишился чувств. Еще взрыв — Живоглот взлетел в воздух и рухнул на землю подобно груде тряпья.

— Бомбарда максима! — крикнула на ходу Алька, подбегая к месту происшествия, но промазала. Петтигрю перекатился на спину, метнул в Альку заклятие, и она упала на траву, как будто ударившись о невидимую стену. В этот момент Гарри с помощью «Экспеллиармуса» выбил палочку из рук Петтигрю, но было уже поздно. Он успел превратиться в крысу, которая быстро скрылась в траве.

Откуда-то из мрака донесся визг собаки, которой причинили боль. Гарри с Гермионой помчались к озеру, рассудив, что помочь Альке с Роном они не могут, а Сириус сейчас в беде.

Придя в сознание, Снейп выбрался из норы и первым делом нашёл мисс Эйлин и Уизли. А расширив радиус поисков и выйдя на берег озера, он обнаружил лежащих без сознания Блэка, Гарри и Гермиону. Связав Блэка, и погрузив всех на носилки, Снейп отправился в замок.

Алька пришла в себя довольно быстро. Мадам Помфри, смазав ей мазью толстый рубец на спине, полученный от удара Гремучей ивы, разрешила отправиться к себе. Её друзья оставались в больничном крыле. Алька с тревогой поинтересовалась у мадам Помфри их здоровьем. Та ответила, что опасности нет, но им придётся полежать на больничной койке ещё некоторое время.

— А как себя чувствует профессор Снейп? — поинтересовалась Алька у мадам Помфри.

— С ним всё в порядке. Рана довольно глубокая, но сотрясения мозга, кажется, нет.

— Кажется? — удивилась Алька.

— Да он не позволил долго себя осматривать. Сказал, что с ним всё хорошо и отправился к себе.

Алька нахмурилась и засобиралась уходить. Перед уходом она заглянула в палату. Гриффиндорское трио дружно спало, измученное событиями минувшей ночи. Главное, что это был не обморок, а здоровый крепкий сон. За них Алька была спокойна. А вот как там дела у её профессора?

Выходя из больничного крыла, Алька столкнулась с ним нос к носу. Снейп был не один. Вместе с ним в больничное крыло направлялся Корнелиус Фадж. Увидев её, Министр обрадовался.

— Это юная мисс, которая тоже стала участницей инцидента? Вы можете поведать нам, что случилось с вами и с остальными?

— Конечно, могу, — ответила Алька, — только не здесь же? Не на лестнице?