Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 22 из 87



Каникулы закончились. С того памятного дня Алька ни разу не побеспокоила Снейпа, справедливо рассудив, что незачем слишком часто надоедать профессору и навязывать своё общество человеку, которому доставляешь столько хлопот. «Пусть отдохнёт от меня, — думала Алька, может, до девятого января соскучится и не сразу выгонит…»

Поздно вечером девятого января в дверь профессора Снейпа постучали. «Ну-ка, догадайся, кто бы это мог быть», — язвительно подумал он, уже зная, кого увидит на пороге. Он не ошибся. В дверях стояла Алька, смущённая, но решительная. В руках она держала какой-то свиток и перо для письма.

— Итак, мисс, — иронично протянул Снейп, — у нас снова проблемы? Вы и так дали мне передышку почти в две недели. Я даже начал беспокоится, что так долго ничего не случалось.

Этот ироничный тон ничуть не сбил Альку, казалось, он, наоборот, добавил ей решительности. Снейп сидел в кресле у камина. Алька подошла к нему и протянула флакончик с зельем, зажатый у неё в кулаке:

— Господин профессор. Я поздравляю вас с днём рождения. Это вам.

— Мисс Северинова. Я догадываюсь, откуда вы узнали про мой день рождения. Разве ваш информатор не сказал вам при этом, как я отношусь к поздравлениям с этим, с позволения сказать, «праздником»?

— Сказал. Я не знаю, почему вы не любите этот день. Думаю, у вас есть для этого свои причины. Только мне кажется, что день рождения — подходящий повод сказать человеку, какой он хороший и поблагодарить его за то, что он родился и есть на этом свете. Так что для меня это праздник, а вы — как хотите.

Алька вложила в его руку флакон, который всё это время держала перед ним. Перо она положила на стол и тут же забыла о нём. Снейп был рад перевести разговор в другое русло, поэтому стал разглядывать зелье на свет. Оно напоминало по виду густой гречишный мёд, но было прозрачным. Снейп не смог идентифицировать это зелье.

— Что на этот раз? — поинтересовался он.

— Вот, — Алька протянула ему свиток. — Это зелье, помогающее понимать иностранные языки.

Она развернула свиток:

— Тут записаны все ингредиенты, пропорции, технология изготовления — каким способом я измельчала их, сколько варила, сколько помешивала, на каком огне. Вот тут — как проводила испытания, что при этом происходило, сколько зелья надо взять и на какой срок его хватает.

Снейп рассматривал Алькины записи. От удивления он даже забыл отругать её за очередное испытание неизвестного зелья на себе. Записи были ясные, чёткие и толковые. «Ничего себе! — думал Снейп, — не может быть! Второй курс… Но это же готовая заявка на изобретение…» Он оторвался от свитка:

— Чей язык вы поняли после того, как приняли это зелье?

— Совиный. У сов совсем не такой способ мышления, как у нас, выражаются они очень непривычно, но я поняла свою сову.

Снейп в задумчивости смотрел на Альку. Ну, вот что с ней делать? Ругать за опасные эксперименты? Но ведь результат, полученный в их ходе, — это явное достижение. Почему-то Снейп не сомневался, что это новое зелье работает именно так, как его описала мисс Эйлин. Хотя, он, конечно, обязательно проверит всё, сварив зелье по этой её инструкции.

— Сколько времени у вас ушло на разработку этого зелья? Не с первой же попытки оно у вас получилось?

— Нет, конечно. Первые попытки были в марте прошлого года. А потом всё время подбирала ингредиенты, в основном наугад (по-русски Алька бы сказала «методом тыка»). Если бы у меня уже тогда была та книжка, которую вы мне подарили — было бы намного проще. Хотите проверить его? Я буду говорить по-русски, посмотрим, поймёте ли вы меня.

Увидев сомнение на его лице, Алька забрала у него флакон, поискала глазами стакан с водой, не найдя, призвала его с помощью «Акцио», капнула туда три капли зелья и выпила его.

— Видите, это не яд. Я не собираюсь вас отравить. И никогда не подарила бы вам зелье, в безопасности которого я сомневаюсь.

Снейп, как будто устыдившись своих сомнений, проделал те же манипуляции с зельем, что и Алька. После этого она заговорила по-русски. Он знал, что это – чужой, незнакомый ему язык, тем не менее, он понимал всё, что говорила ему Алька. В качестве эксперимента она прочитала ему стихи Пушкина и спросила, о чём они. Снейп прекрасно уловил и их смысл. В течение получаса Алька упивалась возможностью поговорить на родном языке с человеком, который её понимает. Через полчаса действие снадобья закончилось.

— Мисс Эйлин, — обратился к ней Снейп, — я… я благодарю вас за этот подарок. А теперь идите спать. Поздно уже.



Алька вспыхнула и зарделась от удовольствия.

— Спокойной ночи, господин профессор.

— Спокойной ночи, мисс Эйлин.

Счастливая Алька ушла к себе в спальню, а Снейп ещё долго сидел, задумчиво разглядывая простенький флакончик с её зельем, машинально вертел его в руках и думал: «Если так пойдёт дальше… Кажется, мы имеем дело с очень талантливым зельеваром. Хм. «Подарок». Пожалуй, самый интересный «подарочек» — это вы, мисс Северинова. Не девчонка, а сюрприз ходячий».

====== Глава 10 ======

Дуэльный клуб продолжал свою работу. Правда, Снейпа там уже не было, занятия проводил Локхарт. Но Алька продолжала их посещать. Впрочем, вскоре выяснилось, что достойных соперников у неё нет. Пока остальные проговаривали заклинания вслух, Алька произносила их мысленно, поэтому всегда опережала соперника и выходила победительницей из всех схваток. С особенным удовольствием она расправилась с Гойлом, чуть позже — с Крэббом. Почему-то Локхарт не ставил её в пару с Малфоем. Алька не знала, что Снейп настоятельно не рекомендовал ему делать этого. Впрочем, пришёл тот день, когда этот самодовольный придурок нарушил рекомендацию слизеринского декана. Вызвав на помост Альку, Локхарт огляделся в поисках достойного соперника для неё. Желающих сразиться с ней не было.

— Вы позволите, господин профессор, — Малфой сделал шаг вперёд, злорадно ухмыляясь.

— О, вот и отлично, нашёлся достойный противник для нашей прыткой мисс, — разулыбался Локхарт. Если бы он видел, какими взглядами обменялись соперники, он, пожалуй, разогнал бы их в разные концы замка. Но он ничего не заметил, а зрители у помоста замерли в предвкушении интересного зрелища. Все знали, как относятся друг к другу эти двое. Кто-то злорадствовал, что вот сейчас Малфоя накажут за его заносчивость. Кто-то надеялся, что наконец-то непобедимая Северинова получит своё от заклятого врага.

Соперники разошлись и встали в ожидании команды.

— Итак, на счёт три, — слащавый голос Локхарта на сей раз не вызывал у Альки никаких эмоций, слишком сосредоточена она была на этом бледном ненавистном лице с презрительно искривлённой верхней губой.

— Раз, два…

— Бомбарда максима! — Малфой, как обычно, не стал дожидаться счёта «три».

Алька знала, как подло ведёт себя этот бледный червяк на дуэлях. Она была готова, поэтому отразила красную светящуюся струю, вырвавшуюся из кончика его волшебной палочки, воскликнув: «Протего!» Заклятие ударилось в стену и взорвалось, осыпав зрителей кусками штукатурки и мелкими камушками.

— Верминкулюс! — Алька вслух продублировала заклинание, которое уже успела произнести мысленно.

Зрители ахнули. Малфоя на помосте не было. Локхарт помчался к тому месту, где только что стоял потомок древнего магического рода.

— Осторожнее, господин профессор, — остановил его насмешливый Алькин голос, — не раздавите господина Малфоя.

— Где же он? — Локхарт растерянно оглядывался по сторонам.

Алька подошла туда, где только что находился её соперник

— Да вот же он, — она пальцем указала на извивающегося на полу червяка. Локхарт брезгливо и одновременно почтительно взял его в руку. Онемевшие зрители выдохнули. Кто-то хихикнул, кто-то слабо зааплодировал. Хохот и аплодисменты нарастали.

Локхарт положил червяка на пол, направил на него палочку и произнёс: «Фините инкантатем». Взбешённый Малфой вскочил на ноги, обводя зал полубезумным взглядом, полным злобы и ненависти. Увидев стоящую невдалеке и брезгливо взирающую на него Альку, он взмахнул волшебной палочкой и крикнул: «Вспыхни!» И снова Алька опередила его, мысленно произнеся: «Экспеллиармус». Палочка Малфоя тут же оказалась у неё в руке, поэтому его «Вспыхни» уже не могло причинить Альке вреда.