Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 8 из 15

— Хорошая идея.

Мы поднялись с тёплого песка и, приблизившись к шатру, поприветствовали хозяина каравана. Это был высокий худощавый нубиец с тонкой черной кривой бородой и недобрым взглядом. К поясу его был привязан серповидный меч, в руке он держал плеть с длинным кожаным хвостом.

— Приветствую вас, путники. Интересуют мои великолепные товары?

— Даже очень, — ответил Деннис, — нельзя ли взглянуть?

— У меня есть множество замечательных вещей! — купец, продолжая расхваливать свои товары, развязал мешок и выложил на песок несколько мечей и кинжалов, рукояти которых украшены рубинами и топазами, несколько расшитых бархатных халатов, несколько позолоченных фигурок и ещё немало других вещей, и даже принёс клетку с двумя абиссинскими кошками: одна была большая рыжая с немного взъерошенной шерстью, другая поменьше, черная, с гладкой шерстью. Кошки были чудесные, только очень худые и измученные, видно, что хозяин их явно не докармливает и не укрывает от зноя. Деннис долго рассматривал их, потом посмотрел на меня:

— Забираем.

— О, да! — я охотно согласилась.

— Сколько просишь за этих кошек? — обратился Деннис к торговцу.

— По пять золотых за каждую. А для твоей спутницы найдутся украшения и драгоценные камни. Эй, жена! Покажи-ка покупателям наши великолепные украшения! — крикнул купец.

Из шатра вышла невысокая упитанная женщина, с ног до головы обвешанная золотом, та, что пришла с торговцем. Она вынесла большую шкатулку, раскрыла передо мной и стала показывать мне по очереди коралловые бусы, ожерелья из жемчуга, золотые браслеты, многочисленные кольца и серьги с каменьями.

— Пожалуйста, выбирай, красавица! — неприятно заискивающе говорила она.

— Из какого народа ваш спутник? — спросил купца Деннис, пока я рассматривала украшения.

— Этот бездельник Индра? Ракшас. Ракшасы — древний дикий своенравный народец, обитают в Индии. Неплохие войны, так что с ними надо держать ухо в остро, иначе разорвут и не поморщатся. — Купец посмотрел на Индру и злобно сверкнул чёрными как смоль глазами.

Ракшас тем временем носил на плечах воду из Нила в больших кувшинах и переливал её в бочки, стоящие у шатров.

— Быстрее! — крикнул нубиец и замахнулся на проходящего мимо беднягу плетью. Плеть опустилась на его спину с огромной силой и оставила глубокое рассечение, из которого брызнула кровь, обагрив белый песок.

— Что ты делаешь, во имя всего святого! — всплеснул руками Деннис.

— За что? — выдохнула я одновременно с ним и наши слова смешались.

— Я наказал раба, что тут такого? — искренне удивился нубиец. — У меня есть на него все права.

Вблизи мы рассмотрели, что руки и ноги Индры скованы кандалами с толстой цепью, а шея ужасающим железным ошейником с восемью длинными спицами наподобие рогатки, предназначенной для лишения своего носителя сна. Его изумрудные глаза были изнемождёнными и печальными. Шерсть его была цвета красного дерева в чёрную полоску, бёдра облегала белая набедренная повязка с широким красным поясом, достающая до колен, голову прикрывал такой же белый головной убор, подобный косынке. Судя по хорошо развитой мускулатуре, Индра был воином и попал в плен.

— Желаете ли купить что-нибудь ещё? — спросил нубиец, показывая руками на разложенные вещи.

— Сколько просишь за раба? — спросил Деннис.

— Этот раб не продается.

— То есть как это не продается? Мы заплатим тебе сотню золотых монет, это вдвое больше, чем жалованье рыцаря!





Индра в это время в очередной раз переливал воду из кувшина в бочку и, услышав эти слова, повернул голову в нашу сторону. В его глазах блестела искра надежды.

— С помощью этого раба мы с женой зарабатываем деньги, чтобы покупать товары для продажи.

— Тебе мало сотни монет? — Деннис приподнял бровь, — Мы принесем тебе тысячу, даже тысячу девятьсот!

— Мы показываем его за деньги в больших городах как диковину. К тому же, он работает на нас. Ракшас может вынести гораздо бо́льшую нагрузку, чем человек и поднять ношу, которую не поднимет человек, и его очень сложно раздобыть. Держать его в рабстве гораздо выгоднее, чем тысяча девятьсот монет за раз.

Индра опустил голову и глаза его потухли. Моё сердце сжалось от сострадания, но больше денег мы предложить не могли, ибо с собой у нас и было только две тысячи фунтов, из которых десять мы заплатили за двух очаровательных кошек. Покупать оружие и украшения у нубийца не было никакого желания. Мы забрали из клетки рыжую Геру и чёрную Кассиопею и, держа их на руках, направились в оазис, у берега которого был пришвартован наш корабль.

Солнце уже скрылось за барханами, но пока ещё было светло. Мы накормили и напоили кошек. У жестокого хозяина они изнывали от жажды и голода. Мясо оленя, которые мы им дали они съели как львы! Какое же сердце нужно иметь, чтобы заставлять страдать тех, кто нуждается в заботе. А ведь в Египте кошки почитаются как святыня. Видимо, для некоторых людей даже не существует такого слова, им важнее потуже набить свой кошелек звенящим металлом. Поев и попив, кошки заметно повеселели. Маленькая Кассиопея весело бегала среди цветущих кустов акации, ловила пестрых бабочек и тёрлась мягкой шёрсткой о мои босые ноги. Гера больше любила покой, поэтому она выбрала себе уютное место в глубинах оазиса и легла у воды. Деннис сел на траву возле рыжей кошки, он был серьёзен и задумчив. Я догадывалась, что его беспокоит то же, что и меня.

— Деннис, я всё думаю об Индре.

— И я. Надо вернуться к торгашам, кота освободить, а этот треклятый ошейник надеть на них самих!

— Не торопись. По законам Египта мы не можем открыто отобрать у хозяев раба, так как раб, всё равно что вещь, считается имуществом и это будет грабёж, за который можно подвергнуться солидному штрафу, а то и вовсе угодить в тюрьму. Мы должны пробраться ночью в шатер и забрать его незаметно. Как жаль, с нами нет ассасинов, под покровом ночи они бы пробрались к шатру и отвлекли бы торговцев пока мы не выведем ракшаса, или по крайней мере, задержали их…

— Постой. У меня есть идея.

С корабля мы видели как нубиец посадил своего невольника у шатра стеречь верблюдов и товары, а сам отправился на ночлег. Деннис подозвал капитана Джона:

— Капитан, когда стемнеет, пригоните, пожалуйста, корабль поближе к пирамидам и приготовьте со своей командой лодку у берега. Мы с Аидой в это время будем у пирамид, вон у того шатра, как только вернёмся и сядем в лодку, гребите как можно быстрее к кораблю. Когда окажемся на корабле, сразу же отплываем.

— Будет исполнено! — отозвался Джон.

Как только взошла Луна, осеребрив своими лучами Землю Возлюбленную, мы с Деннисом направились к пирамидам. Вопреки нашим ожиданиям, ночь была ясной и светлой, всё вокруг было видно хорошо. Из шатра раздавался раскатистый храп двух гортаней, ракшас исправно сидел на песке неподалеку и стерёг имущество хозяина. Железный ошейник не давал бедняге ни лечь, ни облокотиться на что-либо. Мы подползли к нему сзади и увидели на рассеченной спине запекшуюся кровь. Судя по всему, началось нагноение, рану требовалось вымыть и перевязать.

— Индра, дружок! — шепнула я.

— Кто здесь? — мурлыкнул ракшас и обернулся на нас.

— Это мы, Деннис и Аида. Мы сегодня купили у твоего хозяина двух кошек, помнишь?

— Я рад снова видеть вас, — промурчал ракшас, — только я не признаю его своим хозяином!

— Мы пришли за тобой. Ты согласен уйти вместе с нами? — прошептал Деннис.

— Я бы с радостью, но мои руки и шея скованы кандалами, ключи от них хранятся у торговца, но я не знаю, где именно он их прячет. Кандалы тяжелы и в них далеко не уйти, а если я и уйду, любой стражник, увидев на мне эти оковы, поймет что я беглец и вернёт меня торговцу в лучшем случае, а в худшем, меня ждёт позорная и мучительная казнь. Оружия, чтобы защититься, у меня нет. Да и если перегрызть торговцу горло пока он спит, меня тоже ждёт казнь.

— Тебя не поймают, — возразил Деннис, — мы сейчас отплываем на корабле в соседнюю страну, там торговец тебя не найдёт! А кандалы попросту спилим!