Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 28 из 28



- Исчерпывающий ответ. Что же, вам остается только дать нам подходящий ветер для маневра, и можно продолжать путь.

- Я не могу дать попутный ветер, – очень спокойно ответил пирату Уолтер. – Я больше не смогу вызывать ветер или обуздывать шторма. Я истратил свой дар до капли.

Он хотел умереть. Потому и признавался пирату в полной потере сил. Себя без волшебства Балор не представлял.

- Каким образом?

- На удержание воды и последний перелет на «Жемчужину».

Дрожа под теплым одеялом, Армандо понял, на что в самом деле его друг истратил свой дар.

- Любопытно. Но поскольку вы больше ничем не можете быть полезны, господин Балор…

- Отец! Он же спас тебя!

- Гектор, ты действительно уверен, что это необходимо?

Надо же! Даже у пиратов Уолтер нашел заступников, пусть Джека-Воробья и Карину Барбоссу. Впрочем, более надежных, чем один небезызвестный испанец…

- Я сам способен решить, что необходимо, а что нет.

Дверь отворилась, и на пороге появился Гарсия.

- Приказ выполнен, капитан. Мы подходим к «Жемчужине», пока она в связке с «Анной».

- Отставить обстрел. Подойти… с белым флагом. Диалог. И любой ценой получить на борт Уолтера.

- Капитан, это..

- Я не собираюсь его пытать или вешать, – простонал Армандо. – Вы хотите услышать мое покаяние? Да, черт меня побери, я племенной испанский баран с завитыми рогами! Я оскорбил одного из своих лучших друзей и едва не лишил его жизни, получив взамен очередное спасение. И теперь хочу отплатить ему… тем же. Потому что пираты – только не спрашивайте, откуда мне это известно, – собраются его казнить.

Гарсия вылетел вон быстрее, чем входил, а капитан снова постарался поймать чужие голоса.

- Как видишь, остановить испанцев тебе все равно не удалось. Зарядить картечью!

- «Мария» вооружена втрое против нашего, Гектор, бог мой! Не порти мой корабль! Тем более, они идут под белым флагом. Диалог – знакомо тебе такое слово?

Спустя несколько минут послышались шаги и голос Бланко – из Лезаро дипломат получался еще более посредственный:

- Если вы передадите нам еретика и колдуна, оба ваших корабля уйдут целыми и невредимыми. Учтите, капитан, один выстрел и оба ваших фрегата отправятся на дно.

- А где гарантия, что как только колдун окажется в шлюпке, вы не откроете огонь?

- Слово испанского гранда! – вспыхнул лейтенант.

- Слово? Ну хорошо, пусть будет слово. А где гарантия, что колдун не натворит у вас бед, а мы не окажемся в этом повинны в глазах Испании?

- Он будет связан.

- Что колдуну стоит разорвать веревки?

- Он будет скован.

- Да и удержат ли его цепи…

- Скован особым образом и заклеймлен.

- Принести цепи, – почти весело отозвался Барбосса. Ему зачем-то очень нужно было убить обессиленного мага. Хотя бы потому, что этот безумец поставил его нос к носу с любимой доченькой, не слишком приветствующей пиратство.

Армандо обозвал лейтенанта и Гарсию идиотами.

Зазвенело железо, потом клинки. Кто-то вскрикнул, потом закричал Уолтер. Связь оборвалась.

- Болваны… – прошептал капитан.

Появился Гарсия. Вид у него был, мягко говоря, мрачен.

- Ваш друг, насколько я видел, ранен. Бланко попытался изобразить его арест, и…

- Часть я слышал, – прошипел дэль Морено. – Результат, черти бы вас подрали?!





- Шлюпка возвращается с Уолтером. Он скован по примеру…

- Бостона? Так?

- Боюсь, что да.

Капитан выругался так грязно, как только смог.

- Живо на палубу! Цепи снять и утопить, мага привести ко мне. Слышали? Живо!!!

В груди кольнуло болью.

Хосе выбежал, даже не закрыв за собой дверь. С палубы доносились голоса и удары молота. Потом крики и лязг оружия.

- Да чтобы вам всем пусто было!!! – прорычал себе под нос капитан и сел. Ноги кое-как держали, по крайней мере до выхода на ют, а там подставил плечо Акасио:

- Капитан! Вам же нельзя…

Уолтер прижимался спиной к мачте с палашом доктора в окровавленной руке. Увидев дэль Морено, он сделал очень большие глаза и опустил клинок.

- Какого черта?! Я же говорил связать и не…

Что «не», Армандо не расслышал за нарастающим в голове шумом. Он повис на плечах мальчишки, медленно опускаясь на колени.

Лицо с синими светящимися глазами оказалось вдруг совсем близко, как в тот, самый первый раз.

- Прости меня. – Капитан не знал, говорит вслух или только думает. – Я предал дружбу мага, и поплатился за это.

- Я больше не маг, – прошептал голос в его голове. – Я больше не маг и не могу тебе помочь…

- Это неважно. Мы две стороны одного клинка, две геммы на призрачном шлейфе бытия, острие стрелы и ее оперение…

Небо опрокинулось над головой хрустальной чашей, и в его бескрайнюю синеву испанец взглянул с грустью прощания. Вот и все, но сказать, что следовало он хотя бы успел.

Проплывающее белое облако показалось лицом, то ли с пышной бородой, то ли в широкополой голландской шляпе*.

«Если ты в самом деле есть, – отрешенно подумал бывший проклятый, – помоги ему. Отдай ему эту злосчастную магию, ересь она там, или нет. Раз существует – значит тоже Божий замысел, верно?»

Облако вздрогнуло, рассыпаясь под порывом ветра на маленькие клочки.

Армандо понял, что тепло снова коснулось спины, проникло в нее, обняло сердце, словно две ладони. Понял, что умирать по какой-то причине перестал, – впрочем, искать эту причину долго не приходилось. Как бы там ни было, понимать, как работает магия, он научился, а почему она работает, лучше не спрашивать и не задумываться.

- А еще ты профессиональный враль, мой друг, – подумав, добавил к уже сказанному капитан. Под задом ощущалась твердая и мокрая поверхность палубы, а голова и плечи лежали на коленях мага. Несколько (и не несколько) удивленного мага, рука которого у Армандо над сердцем отчетливо светилась красновато-рыжим, как и всегда. – И, кроме того, за фразу Барбоссы про объятия и девушку я намерен требовать разъяснений.

Тут он досмотрелся до плотного кольца своих бойцов вокруг, и осознал смысл фразы «Слово не Воробей, как «Жемчужину» не догонишь».

- Лейтенант Бланко, – то ли прошипел, то ли прорычал капитан. – Да каких пор вы с остальными идиотами будете таращить глаза, как крабы, пока по палубе валяются водоросли? А ну за работу, черт бы вас побрал!

- Мнядуза, – констатировал чертов кот, появляясь у хозяина на плече.

- Сам такой, – тихо ответил ему Армандо дэль Морено.

Комментарий к Момент истины * Кого обычно изображают с бородой, знают все, а вот шляпы предпочитали Голландец Михель и Дэви Джонс, который Морской Дьявол, а не очередной проклятый с сердцем в сундуке.

====== Эпилог ======

Это потом расскажут, что Матадор дэль Мар был мстительным призраком до самого конца и погиб от меча капитана Барбоссы (кто-то же должен быть назначен всеобщим врагом, верно?).

Это потом расскажут, что Барбосса погиб героем, так и не успев поговорить с дочерью (ведь нехорошо оскорблять одного из великих пиратов воспоминаниями о том, как доченька читала ему проповеди о вреде пиратства и разгульного образа жизни, за что была ссажена на берег вместе с возлюбленным?).

Это потом расскажут, что чернокнижник по воле своего ужасного покровителя исчез из Бостона перед самой казнью и продолжал наводить ужас в далеком будущем (надо же каким-нибудь способом оправдать чудовищную жестокость святой инквизиции, часто бессмысленную и всегда беспощадную?).

Это будет потом.

А пока фрегат “Мария” под полосатыми красно-золотыми парусами пролагает свой курс по синим волнам Карибского моря.

Удачи ему.

Особенно, если Морской Дьявол потребует свою плату.


Понравилась книга?

Написать отзыв

Скачать книгу в формате:

Поделиться: