Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 7 из 12

— Приехали, дамы и господа, — прорычал противный голос. — За дорогу следует заплатить. Потом посмотрим, что с вами делать.

— Ах ты, наглая морда! — воскликнул Брю, — Прошу прощения, сударыня. Но я должен его проучить.— И заехал вымогателю в челюсть. Тот пошатнулся, но не остался в долгу и вытащил мсье из кареты прямо на улицу. Они обхватили друг друга и покатились по мостовой. — Сударыня, не выходите из кареты! — крикнул Брю, не выпуская противника. — Скапен, я тебя не очень? — тихо спросил он своего противника, продолжая с ним якобы бороться.

— Нормально Брюно, — ухмыльнулся тот. — В театре я всегда стоял за натуральность.

Габриэль все-таки выглянула из кареты. На Брюно набросились еще пятеро. Он отбивался. Габриэль отчаянно вглядывалась в темноту. Неужели некому помочь? По счастью из-за угла возник человек, по виду дворянин. Он оценил обстановку и вмешался в схватку. Вскоре бандиты бежали. Дворянин подошел к карете Габриэль.

— Сударыня, что вы делаете здесь одна? В такой час?

— Бюсси, как вы вовремя! — воскликнула Габриэль. — Я задержалась у… своего куафера. Ну вы же знаете, он один и там бесконечные очереди. И на меня напали. А этот бесстрашный молодой человек спас меня.

— Брюно, а вы что здесь делаете? — насмешливо спросил Граф.

— Я возвращался из … одного приятного места, — подошедший Брю смущенно опустил глаза. — Ну, вы знаете. Где хозяином мэтр Бономе. Только не говорите ничего Софи.

— Что-то я тебя там не видел. Хотя иду оттуда. Мы были там вместе с Рибейраком и д`Андраге.

— Ну, вы же были там в отдельном кабинете, а я среди толпы. Народу сегодня много.

— У него кровь, — вмешалась в разговор Габриэль. — Может, доставим его в замок Анжу? Он ведь вступился за меня.

— Я одолжу ему свою лошадь, — сказал Граф. — В замке Клермон есть, кому о нем позаботиться. Не так уж сильно он пострадал. А я провожу вас. На улицах нынче небезопасно. Прошу, — Бюсси открыл дверь кареты, и Габриэль нехотя вошла внутрь.

— Трогай, — крикнул Граф и карета понеслась.

Габриэль сидела напротив него и понемногу приходила в себя. Как-то странно все сошлось. Брюно и Граф в одном месте. Случайность или… А как все великолепно началось. Какой же он пылкий и страстный! Огонь просто. Не то, что наши придворные кавалеры в кружевах. Одно название, что мужчины. А этот! Какие руки у него! Габриэль чуть не застонала и сжала кулаки так, что ногти вонзились в кожу. В любом случае, пока с ним эта девчонка, он не будет принадлежать полностью ей, Габриэль. Значит нужно их разлучить. «И здесь мне весьма на руку неожиданная страсть к ней Герцога. Я помогу ему», — подумала Габриэль и змеиная улыбка тронула ее губы.

В замке Анжу она, прежде всего, нашла Орильи, постоянного наперсника Принца и исполнителя всех его капризов.

— Как настроение его Высочества? — осведомилась Габриэль.

— Ах, не говорите! — в отчаянии воздел руки к небу Орильи. — Эта актриса вернула ему ожерелье. Он просто в бешенстве.

«Однако, — подумала про себя Габриэль. — Сильна малышка. Такой удар по самолюбию Герцога».

— И он все еще желает ее? — вслух спросила она.

— Еще более страстно, чем раньше. Я слышал, как он проклинал этого …Брюно. Она предпочла фигляра самому Герцогу! Это просто невозможно.

— Их нужно разлучить, — вкрадчиво сказала Габриэль. — Если она будет находиться вдали от этого своего менестреля, если будет каждый день видеть Его Светлость Принца… Она поймет, как ошибалась. Ведь Монсеньор воплощение всех возможных достоинств. Вы согласны?

— Как же вы правы!

— И если я помогу вам? Сделаю так, что эта неблагодарная актриса окажется в гостях у Принца?

— Я думаю, Монсеньор будет вам невероятно признателен.

— Ну что же, я рада оказать ему эту услугу. А заодно и этой глупой актрисе…

— Которая попросту не понимает своего счастья, — вкрадчиво добавил Орильи.

И Габриэль тайком позвала того лакея, который передавал кольцо и записку для Брюно. Она вручила слуге определенную сумму денег. И посулила столько же, когда он доставит Софи в замок Герцога. Глаза лакея загорелись жадностью. И он обещал сделать это при первом же удобном случае

========== Похищение ==========

Наконец наступила настоящая весна. Софи и Брюно прогуливались в замковом парке и наслаждались той волшебной прелестью, что окружала их. Весна была во всем. Разливалась пьянящим ароматом в воздухе, радовала ухо птичьими трелями, радовала глаз яркой зеленью. А главное, радовала сердце, переполняя его любовью и нежностью.

Влюбленные разместились на траве в тени цветущей яблони. Малейший порыв ветра — и их засыпала белоснежная душистая метель опадающих лепестков. Они смеялись, ловили их в ладонь. И как же хороши были лепестки, запутавшиеся в темных косах возлюбленной Брюно.

— Моя юная, нежная, — шептал он и целовал ее. — Ты вся, как цветок яблони.





Позднее Брюно прилег на траву, удобно разместив голову на коленях девушки. Он завладел ее рукой, приложил к своему сердцу и тихо скользил пальцами по нежной коже.

— Я начинаю ценить эти пышные юбки, — усмехнулся Брю, глядя на Софи снизу вверх.

— Понимаю, — в тон ему насмешливо ответила она. — Ты очень удобно разместился.

— Да, очень удобно. На время. Граф сказал, что воздух Анжера становится вреден нам с тобой. Мы должны покинуть это место. Ждем лишь возвращения Рэми с важными вестями.

— Я очень рада буду оказаться подальше от посягательств Принца, — сказала Софи. — Да и тебе будет спокойнее вдали от безмерно страстной Габриэль.

— Мне кажется, она угрожает больше твоему спокойствию, — поддразнил ее Брюно.

— Смешно тебе, да? Очень смешно. Далеко у вас зашло? — пытаясь говорить безразличным тоном, поинтересовалась девушка.

— Все было еще в пределах приличия. Ребята подоспели как раз вовремя.

— А если бы не подоспели ты?..

— Нет. Сбежал бы от нее. — Брюно привлек возлюбленную к себе. — Я думал лишь о тебе. Она мне титул предлагала. Купить.

— Неплохо. Барон? Или прямо сразу Герцог? Что там мелочиться? А что, Барон де Пельтье. Звучит.

— Пельтье простовато для титула. Может Граф де Сент Анж?

— Звучит, — засмеялась Софи. — Ги*, я думаю, не обиделся бы.

— Не нужна мне эта вульгарная особа, — шепчет Брю ей на ушко. — И никто не нужен. Ты стала слишком дорога для меня. — И его губы нежно скользят по ее шее.

Но тут неподалеку слышится заливистый женский смех. Это актрисы вышли на прогулку. Влюбленная парочка с сожалением отстраняется друг от друга и поднимается на ноги.

— А наши певчие пташки уже щебечут, — насмешливо сказала Зербина.

— Милые девочки, — раскланялся и расшаркался Брюно. — Весна, цветы, птицы. И сердце переполнено красотой.

— Брюно, у тебя нынче поэтическое настроение, — поддела Серафина.

— Это от того, что меня окружают столь прелестные дамы.

— А мы мандолину принесли. Сейчас очень музыки не хватает. Для полноты счастья.

— Ну хорошо, я спою. Не могу вам отказать.

Последовал небольшой импровизированный концерт преимущественно из любовных песен. К тому же Изабелла научила Брю простенькой пасторальной песенке. Он довольно быстро перенял незатейливый мотив. И они спели дуэтом, чем вызвали восторг у собравшейся дамской аудитории. Однако в самый разгар веселья Брюно позвали к Графу. Вернулся Рэми, и Бюсси хотел переговорить по тем новостям, которые тот привез.

— Не скучайте без меня, девочки, — Брю послал воздушный поцелуй. — Скоро я снова окажусь у ваших ног.

— Мы ждем, — замахали руками актрисы.

Какое-то время Софи непринужденно болтала с ними, отвечая на прозрачные намеки о своих чувствах. Неожиданно к ней подбежал запыхавшийся лакей:

— Мадемуазель, Его Сиятельство сейчас уезжает вместе с господином Брюно. И он хотел бы попрощаться с вами.

— Уезжает? — растеряно переспросила девушка. — Но куда и зачем?

— Он сам вам все расскажет. Идемте скорее

— Наверное, это как-то связано с приездом Рэми, — предположила девушка и побежала вслед за лакеем.