Страница 87 из 109
- Лучше поднимите Хетти, - переключилась на другую тему девушка, - она лежит в пыли и кажется, на нее еще штукатурка посыпалась.
- Не собираюсь я ее поднимать, - огрызнулся Карлайл, - пусть лежит.
- Как это, пусть лежит? - изумилась Сильвия, - вам было бы приятно лежать в грязи?
- Она все равно без сознания.
- В самом деле, - признала она очевидную вещь, - когда человек без сознания, он все равно ничего не чувствует. Но когда она очнется, вы ее поднимете.
- Тогда она сама встанет.
Рэнфилд принялся хохотать с новой силой.
- Какой противный тип, - заметила Сильвия, - да он даже не почешется, если мы тут все будем истекать кровью.
Лео низко склонился над раненым и вместе с ним издавал сдавленные звуки. Это заметил капитан и ехидно осведомился:
- У вас там что, совместное увеселение, что ли? Перевязывай его, Лео, хватит хохотать.
В это время Эстер зашевелилась и застонала. Приподнялась на локте и мутным взглядом окинула комнату.
- Где я? - спросила она слабым голосом и тут же поморщилась, - почему я на полу? Ох, ну конечно! Заброшенный дом, Карл… Я убила Карла!
- К счастью, нет, - ответил Рэнфилд, - поднимайтесь, миссис Планкетт. Там довольно пыльно. Садитесь на этот диван.
Эстер поднялась на ноги, немного постояла, слегка покачиваясь, потом бросила взгляд на диван и воскликнула:
- Я не собираюсь на нем сидеть! Там столько пыли, что хватит на десятерых.
- Посмотри на себя, - хмыкнул Карлайл, - на тебе больше пыли, чем на этом диване. Так что, нужно беспокоиться не о твоем платье, а о самом диване. Рэнфилд, она запачкает вашу собственность.
- Не смей со мной разговаривать! Я не желаю находиться с тобой в одной комнате, в одном доме, даже в одном городе!
- Можешь переезжать в другой, - он пожал плечами.
Эстер села на диван, позабыв о своем платье и обхватила себя руками.
- Как я вас всех ненавижу, - негромко сказала она, - вы тут все друг друга стоите. Просто удивительно, как такое количество негодяев может находиться в одной комнате.
- Тут поместится и куда большее их количество, - прикинул в уме Карлайл, - но по качеству ты их всех оставишь за бортом.
- Я сказала, не разговаривай со мной! - она топнула ногой.
- Хетти, - вдруг сказал Планкетт.
Она вздрогнула и повернула к нему голову:
- Ч..что?
- Теперь, я думаю, ты согласишься на развод, Хетти? Уверен, что согласишься.
- Развод - это так вульгарно, - заметила Сильвия, - порядочные люди не разводятся.
Планкетт перевел на нее взгляд и улыбнулся:
- Конечно, мисс Эверетт. Но мы-то совсем не порядочные люди, если вы успели это заметить.
- Успела.
- Я не хочу разводиться! - громко вскричала Эстер, - я тебя терпеть не могу, но разводиться не буду!
- Будешь, - отрезал он куда более сурово, - иначе все узнают о том, что ты едва меня не убила.
- Ты меня вынудил, негодяй, мерзавец!
- Никто никогда не узнает этих тонкостей, Хетти. Тем более, если учесть, что другие люди при выяснении отношений предпочитают не стрелять.
- Как я тебя ненавижу, - угрюмо заявила она, - я вообще не понимаю, откуда в моем саквояже взялся пистолет и почему он выстрелил, когда я просто им взмахнула.
- Лео, зачем ты сунул мой пистолет в ее саквояж? Ты хотел, чтобы моего кузена убили из моего пистолета? - осведомился Карлайл у своего помощника.
Тот виновато развел руками.
- Ну, откуда я знал, что она станет из него стрелять? Да и потом, в тот момент я торопился и сунул его куда пришлось. Думал, потом переложу и забыл.
- Естественно, - фыркнул капитан.
- А что я получу, если соглашусь на развод? - спросила Эстер, напоминая о себе.
- Ты уже получила больше, чем стоила, - отозвался Планкетт, - тем более, что я не плачу тем, кто пытался лишить меня жизни. Считай, что платой будет мое молчание. У тебя ведь смазливая мордашка и ты не слишком стара, еще сумеешь вскружить голову очередному незадачливому богачу.
- Вы просто ужасны, - вмешалась Сильвия, - вы устроили эту возмутительную историю с похищением, а теперь обвиняете в этом свою жену.
- Она уже почти бывшая, - уточнил Планкетт.
- Не имеет значения. А еще, из-за вас похитили меня, а это просто отвратительно.
- Этого я не хотел и мне очень жаль, мисс Эверетт. Но все-таки, я рад, что пусть даже таким способом встретил вас здесь. Скажите, вы не собираетесь, к примеру, замуж?