Страница 86 из 109
Однако, подниматься не спешила. Карлайл потерял терпение. Он был уже не в силах выносить эту ситуацию пассивно. Шагнул к Эстер и протянул руку.
- Дай мне пистолет.
Эстер громко хмыкнула и дуло пистолета остановилось как раз напротив его головы.
- Вот тебя-то я очень хочу пристрелить, - произнесла она, - просто мечтаю. Грязный негодяй, мерзавец, подлец, вот, кто ты такой! Уж лучше бы ты похищал людей и требовал с них выкуп. Это было бы куда благороднее. Ненавижу! - закричала она, - ненавижу вас всех! Тебя и твоих пособников! Все вы подонки! Чтоб вы все сдохли!
Карлайл пожал плечами.
- Продажная шкура! - продолжала женщина, - ты и твой родственник! Права Сили, все родственники - самые гнусные враги из всех!
Ее палец на курке опасно дернулся.
- Эй-эй, - забеспокоился вдруг Рэнфилд, - поосторожнее с этой штукой, миссис Планкетт. Здесь и без того достаточно крови.
- Здесь будет столько крови, сколько я захочу, - резко сказала Эстер, - кстати, вы тоже мне не нравитесь.
- Но ты же не будешь убивать всех, кто тебе не нравится, - вставила Сильвия, придерживая импровизированный тампон и отмечая, что крови стало гораздо меньше, - иначе на земле почти никого не останется.
- Кстати о крови, - отозвалась та, - я сказала, отойди от него, Сили. Иначе, я точно выстрелю.
- Ерунда, - бросила Сильвия, даже не посмотрев на нее.
Все, даже остолбеневший Карлайл повернули к ней голову.
- Что вы имеете в виду? - через силу спросил Лео.
- Я убью его! - крикнула Эстер, - ты хочешь это проверить?
- Ты никого не сможешь убить, Хетти, - спокойно возразила девушка.
- Это еще почему? Я сумею убить кого угодно! И ты мне не помешаешь.
- Только не сейчас.
- Да почему же не сейчас? - уже изумилась Эстер, - что ты несешь? Ты с ума сошла, Сили?
- Боже мой, - простонал Рэнфилд, борясь с диким желанием расхохотаться на всю комнату, но понимая, что в данном случае это, мягко говоря, неуместно.
- Нет, я убью его именно сейчас! - Эстер взмахнула пистолетом.
- Прекрати нести чушь, - заявил Карлайл, обращаясь к Сильвии, - а ты, - это относилось к Эстер, - не махай им перед моим носом.
- Да что вы все так боитесь этого пистолета! - презрительно хмыкнула девушка, - он ведь не заряжен.
- Что-о? - протянула женщина, вытаращив глаза.
- Ты ведь забыла его перезарядить, правда? А два раза подряд он не стреляет.
Эстер посмотрела на злополучный пистолет, пытаясь вспомнить, перезаряжала она его или нет. Раньше это не приходило ей в голову, она знала, что если нажмет на курок, пистолет выстрелит. Но теперь, сбитая с толку обезоруживающими репликами Сильвии, начала сомневаться. Этого Карлайлу хватило, чтобы выхватить у нее из рук оружие и отпихнуть ее к стене.
Планкетт вдруг начал издавать странные звуки, нечто среднее между кашлем и прерывистыми вздохами. Все обернулись к нему с самыми различными выражениями лиц. Эстер скорчила гримасу:
- Все, отходит. И платочек не помог.
- Сомневаюсь, - Лео наклонился над Планкеттом и отстранив Сильвию, взялся за его рану как следует, - ведь так? - спросил он у раненого.
- Он смеется, - удивленно заметил Рэнфилд, - Господи, Сили, ты совершенно невозможное существо! Надо же такое выдумать! Пистолет не заряжен! Мне и в голову не пришло, что она может поверить в это.
- Поверить? - девушка приподняла брови, - он ведь в самом деле был не заряжен.
- Ты так думала?
- А что, он был заряжен? - она широко раскрыла глаза.
- Ну конечно!
- Не может быть!
Карлайл выбрал более действенный способ для того, чтобы убедить ее. Он поднял дуло пистолета вверх и нажал на курок. Раздался громкий выстрел. Пороховой дым заволок все вокруг. С потолка со страшным грохотом свалился кусок штукатурки. А Эстер, не выдержав нервного напряжения, в котором находилась все это время, упала в обморок.
Сильвия заворожено смотрела на пистолет.
- А я думала, он не заряжен. Я думала, что…
- Поменьше бы ты думала, Господи! - воскликнул Карлайл, - а главное, поменьше болтала.
- Не смейте говорить мне "ты"! - вновь нахмурилась она, - иначе я буду делать то же самое.
- Да ради Бога, - великодушно разрешил он.
- Не хочу, - отрезала Сильвия со свойственной ей последовательностью.
Рэнфилд в открытую помирал со смеху, прислонившись к косяку двери. Лео сосредоточенно занимался раненым, кусая губы и не позволяя себе отвлекаться. Планкетт необычайно развеселился и уже совершенно не был похож на умирающего.