Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 21 из 109



- Признаю, сэр, нечасто мне доводилось видеть человека, так хорошо справляющимся с ситуацией. Вы были на высоте.

- Конечно, - пробурчала Сильвия, - будь я тоже ростом с колокольню, так же смотрела бы на всех свысока.

     Она отвернулась и скривилась. Эстер вела себя странно. Она почему-то восхищалась этим отвратительным типом. А девушка не видела в нем ни единой положительной черты. Она поймала взгляд товарища по несчастью, на его лице были написаны те же чувства. Он подмигнул ей.

- У вас кровь течет, - сообщила ему девушка, - вы знаете об этом?

- Да уж знаю, - хмыкнул Рэнфилд.

- Тогда ее нужно вытереть. У вас есть платок?

- Где-то был, - кивнул он, залезая в карман, - да, вот он.

     Между тем, Эстер и капитан обменивались любезностями. Капитан, разумеется, оценил ее неприкрытую лесть. И к тому же, вдвойне приятно было услышать ее из уст такой очаровательной особы. Тем более, что до сих пор похищенные не говорили ему ничего приятного. А самое главное, Эстер была единственной, кто пока не доставлял ему никаких хлопот.

- Вы хорошо его стукнули, - похвалила Сильвия Рэнфилда, - мне понравилось. Поделом ему, раз он такой негодяй. Может быть, вы побьете кого-нибудь еще?

     Рэнфилд фыркнул в платок.

- Не сегодня, - наконец отозвался он, - сперва мне стоит залечить свои раны, вы так не считаете, мисс Эверетт?

- Да, пожалуй, - кивнула она, - поднимите подбородок, тогда кровь перестанет идти. И еще, нужно приложить что-нибудь холодное. Нужно поискать, где тут может быть лед.

- Лед? - он приподнял брови, - мы ведь не в Арктике, мисс Эверетт.

- Оставь его, Сили, - вмешалась в их беседу довольная Эстер, - ты слышала, капитан де ла Круа приглашает нас на обед в салон.

- Не слышала, - отозвалась та строптиво, - и почему у лже ла Круа возникла такая странная идея?

- Потому, что вы - ценные пассажиры, которые в скором времени принесут мне доход в двадцать тысяч фунтов стерлингов, - спокойно ответил капитан, игнорируя более чем вольную интерпретацию своего имени.

- Лучше бы вы позаботились о том, где мы будем спать, - не оценила Сильвия его заботливости, - если уж вы похищаете людей, то должны предоставить им условия для проживания. А то, каюта просто отвратительная. И потом, у вас нет больше кают? Почему мы должны находиться там вдвоем? Ужасно. Там тесно, душно и грязно. И вообще, это просто убожество. Там нет нормального шкафа, а про кровати я просто молчу. На таких даже бродяжка побрезгует спать.

     Рэнфилд на протяжение этой обличительной речи корчился от сдерживаемого смеха, а Эстер вытаращила глаза, поражаясь такой наглости. Де ла Круа все больше мрачнел, ему уже не хотелось улыбаться, даже в беседе с Эстер.

- Это все? - спросил он, когда Сильвия сделала паузу.

- Конечно, нет, - девушка слегка удивилась, - еще, у меня нет горничной.

- А личного повара вам не нужно?

- Где уж дождаться от вас повара, - презрительно отозвалась она, - если вы даже элементарных удобств не предусмотрели. Неужели, вам еще никто не говорил, что вы плохо подготовились к похищению людей?

- Вы хотите меня поучить?

- Сили, ты перестанешь или нет? - взмолилась Эстер, - это утомительно. Пожалуйста, хватит. Может быть, не будем ссориться?

- Кто ссорится? Я всего лишь говорю, как здесь отвратительно.

- Достаточно, - де ла Круа развернулся и ушел.

- Господи, - Эстер, кажется, очень расстроилась, - для чего ты постоянно его злишь? Мы будем находиться здесь достаточно долго. Почему бы не сосуществовать мирно?

- Мирно? Да он ведь нас похитил и требует выкуп! Может быть, ты еще предложишь с ним побрататься?

     Рэнфилд прыснул.

- Вы абсолютно правы, мисс Эверетт, все это возмутительно. Но не стоит постоянно сердиться. Лучше сохранять ясную голову.

- Это вы мне говорите? - она бросила выразительный взгляд на его разбитый нос.

- Сдаюсь, - рассмеялся он, подняв вверх руки, - но этот тип меня ужасно злит. В его присутствии мне так и хочется набить ему морду. Прошу прощения у дам.

- Я вас прекрасно понимаю, - успокоила его Сильвия.

- Ну конечно, вы друг друга понимаете, - съязвила Эстер, - ни на что другое у вас не хватает ни терпения, ни соображения.

- О, неужели? - отозвался Рэнфилд, - насчет соображения вы нас всех давно оставили за бортом.

- Ах, значит ты хочешь сказать, что я - дура? - вскипела Сильвия.

     Она, как обычно, думала только о себе и восприняла оскорбление лишь на свой счет. Правда, нельзя было отнять у нее наличие воображения.

- Я ничего не хочу сказать, - пошла на попятный женщина, - все это совершенно разные вещи. Впрочем… а, что тут говорить! - она махнула рукой, развернулась и ушла.