Страница 20 из 109
- Я не рылся в твоих вещах, черт побери! - взревел Лео, - твой чертов сундук упал и раскрылся, ясно? А вещи сами рассыпались, ты это видел!
- Все равно - ворюга!
Не миновать драки, но тут в яростный спор вмешалась Эстер:
- Прекратите же! Вы забыли, что капитан запретил вам ругаться! Как не стыдно! Говорить такие ужасные слова! А здесь молодая девушка.
- Я была бы рада, если б мистер Рэнфилд поколотил его, - припечатала молодая девушка, - будет знать, как протягивать руки куда не следует.
- О Боже, - женщина покачала головой, не зная, как еще можно на это возразить.
Рэнфилд с изумлением уставился на Сильвию, а потом весело рассмеялся. Лео скрипнул зубами.
- Или вы возвращаетесь к себе добровольно или я позову людей, которые силой уведут вас.
- Смотрите, как бы вас не отшлепали за излишнюю старательность, - съехидничала Сильвия.
- Смита с Андерсеном позовешь? - Рэнфилд сузил глаза, сверкнувшие недобрым огнем, - конечно, как это я сразу не догадался! Сам-то ты только и умеешь, что чужие карты таскать из…
Он не договорил. Размахнувшись, Лео врезал ему от души кулаком в челюсть. Эстер ахнула. Рэнфилд покачнулся, но устоял на ногах.
- Вот негодяй, - заметила Сильвия, - сразу видать прирожденного головореза. Может быть, теперь вы и нас поколотите?
Лео с шумом втянул в себя воздух, в самом деле чувствуя в себе непреодолимое желание отколотить мисс Эверетт.
Рэнфилд медленно вытер кровь, бегущую из разбитой губы. А потом без перехода налетел на Лео и повалил его на палубу.
Эстер отступила на шаг назад.
- Ну вот, - сказала она,- добрались-таки друг до друга. Господи, как это утомительно!
- Надеюсь, мистер Рэнфилд покажет ему, где раки зимуют, - мстительно фыркнула Сильвия.
- Так, - протянул капитан, оказываясь рядом и окидывая взглядом катающихся по палубе людей.
- Явился, - прошипела девушка себе под нос и с неприязнью посмотрев на него, отошла в сторону.
- А ну, встать, - коротко приказал де ла Круа, - прекратить!
Лео, привыкший подчиняться приказам, попытался было прекратить, но у него ничего не вышло. Рэнфилд, которому было наплевать на чьи бы то ни было приказы, вцепился в него мертвой хваткой. Тогда капитан шагнул, наклонился и, подхватив Рэнфилда за шиворот, словно щенка, встряхнул и поставил на ноги, оторвав от своего помощника.
- Я сказал: хватит.
Оба противника тяжело дышали и бросали друг на друга яростные взгляды из-под насупленных бровей. Оба были встрепаны, со следами повреждений на лицах. В частности, у Лео был подбит глаз.
Эстер оглядела их по очереди и покачала головой.
- Итак, что на сей раз? - поинтересовался де ла Круа.
- Отличный фонарь, - злорадно заметила Сильвия, - сами виноваты, вы первый его ударили.
- По заслугам! - рявкнул тот, окатывая девушку гневным взглядом, - он вынудил меня!
- Чушь. Он сказал правду. Вы и вправду вор. И все на этом судне воры, грабители, негодяи, похитители и вымогатели. А быть может, даже и убийцы. Ничего удивительного.
- Все сказали? - повернулся к ней капитан.
- Нет, не все! - вспыхнула девушка.
- Тогда говорите побыстрей, у меня мало времени. Мне нужно заниматься делами, а не выслушивать ваши вопли.
- За десять тысяч вы должны внимать моим воплям с благоговением.
- О Боже, - не выдержала Эстер.
Рэнфилд, позабыв на мгновение о своих повреждениях, фыркнул.
Де ла Круа безучастно отвернулся и взглянул на Лео.
- Я был бы тебе очень признателен, если бы ты впредь не выяснял отношения с этим пассажиром. Он нам еще пригодится.
- Если он еще раз посмеет сказать…
- Достаточно. Иди к себе и приведи в порядок одежду.
Лео, сдерживая рвущиеся наружу чувства, проистекающие отнюдь не из христианского милосердия, удалился. Де ла Круа взглянул на Рэнфилда.
- А вы… Кажется, я велел вам не покидать каюты.
- Кажется, нет, - тот пожал плечами, - но в любом случае, мне все равно некуда деваться. Куда ни глянь - море. Думаете, я сбегу?
- Думаю, нет. Ведь у меня ваша бесценная карта.
Рэнфилд скорчил гримасу злости и бессилия.
Эстер, терпеливо ожидая окончания спора, решила, что ей этого долго дожидаться придется и вмешалась: