Страница 19 из 109
Сильвия направилась прямиком к борту и облокотилась на него, рассматривая горизонт с самым внимательным видом.
- Мы довольно далеко отошли от берега, - заметила она, - они слишком торопятся. Наверное, не хотят, чтобы их обнаружили.
- Сили, ты ни о чем другом думать не можешь? - спросила Эстер, - посмотри, какая замечательная погода!
- Мне все равно, что там за погода, я хочу сбежать отсюда.
Чьи-то шаги заставили их обоих обернуться. Эстер рассчитывала увидеть де ла Круа и испытала легкую досаду, обнаружив позади всего лишь Рэнфилда.
- Вы тоже здесь? - осведомился он, подходя ближе, - хорошая погода, не правда ли?
- Прекрасная, - подтвердила Эстер.
- А мне жарко, - упрямилась Сильвия.
- Мисс Эверетт, - Рэнфилд слегка поклонился, - позвольте вашу руку.
- Зачем? - спросила девушка, но руку все же подала.
Он галантно поцеловал ее.
- Мисс Эверетт, я просто в восторге. Выражаю вам свою глубочайшую признательность. Вы так лихо отделали капитана! Браво, мисс Эверетт!
Он засмеялся. Сильвия прыснула и присоединилась к нему.
- Вы были великолепны, - продолжал Рэнфилд, - надеюсь, мы хоть немного отомщены. Хотя я бы все отдал, чтобы очутиться в каком-нибудь другом месте.
Эстер недовольно поморщилась. Ей поведение Сильвии казалось ужасным и неприличным. Сейчас - особенно.
- Я тоже, - тем временем сказала Сильвия, - здесь просто ужасно. Представьте, сэр, нам дали всего лишь одну каюту на двоих. Она очень тесная. Вряд ли, там согласилась бы жить хоть одна уважающая себя собака.
- Но что же делать, - вмешалась Эстер, останавливая ее сетования, - если нам не повезло тут очутиться.
- Везение здесь не причем, - возразила девушка, - во всем виноват этот тип, который называет себя де ла Круа.
- Может быть, он и есть де ла Круа, - предположила женщина.
- Тогда я Жанна д`Арк.
Рэнфилд захихикал:
- Вот это вряд ли. Хотя в чем-то вы правы. Я тоже не верю в то, что он - француз. Во всяком случае, вся его команда - англичане.
- Естественно, - фыркнула Сильвия презрительно, - глупая и неправдоподобная ложь. Лучше бы назвался мистером Смитом, это было бы куда ближе к правде.
- Капитан Смит как-то не звучит, - веселился Рэнфилд.
- Что вы здесь делаете? - прозвучал грозный голос в двух шагах от них.
Все трое обернулись. Немного поодаль стоял Лео, хмурясь и всем своим видом выражая недовольство. На его мальчишеском лице это смотрелось даже забавно.
- Мы дышим свежим воздухом, сударь, - пояснила Эстер дружелюбно.
- Можете дышать им и в каюте.
- Нет, там мы не можем этого делать.
- Почему?
- Потому, что она похожа на собачью конуру, - внесла ясность Сильвия.
Рэнфилд оскалабился.
- В таком случае, раз вы уже надышались, возвращайтесь на место, - упорствовал Лео, игнорируя выпад девушки.
- Полагаете, мы убежим? - ехидно осведомилась Сильвия, - могу вас успокоить. Мы не умеем ходить по воде, как Иисус Христос.
Лео перевел на нее сердитый взгляд, осмотрел с ног до головы, пытаясь копировать манеру капитана и припомнив пощечину, еще больше разозлился.
- Немедленно возвращайтесь в каюту!
Рэнфилд захохотал. Парень обернулся к нему резко, как на пружине.
- А вы.. вы…! Вам велели сидеть тихо и не высовывать сюда своего носа!
- Вот еще. Стану я слушать такого сопляка, как ты.
Лео стиснул кулаки и шагнул к нему:
- Я заставлю тебя это сделать!
- Руки коротки. Ты ими только и умеешь, что в чужих вещах рыться. Ворюга!
- Что-о?!
- Что слышал. Мерзкий грабитель, любитель чужого добра. В тебе напрочь отсутствуют любые моральные качества. Беспринципный, бессовестный…