Страница 14 из 109
- Пустая трата времени, - заявила Сильвия, - мои родственники ничего вам не заплатят, можете не надеяться.
- Тогда, как это ни прискорбно, мне придется отпустить вас в открытом море, чтоб вы добирались до дому так, как вам это придет в голову.
- Между прочим, я не умею плавать.
Он пожал плечами. Положил на стол перед каждым листы бумаги и пододвинул к ним чернильницу.
- Приступайте.
- Я не буду ничего писать. Я уже сказала, что вы ничего не получите. Тетя просто умрет от радости, когда узнает об этом.
- Нет, Сили, я уверена, они так не поступят, - вмешалась Эстер, - им придется заплатить, что бы они об этом не думали.
- Уж я-то лучше знаю своих родственничков, - безапелляционно отозвалась Сильвия, - вы не получите за меня никакого выкупа, - это уже относилось к похитителю.
- Посмотрим, - ответил тот, - а сейчас вы возьмете перо и будете писать то, что я продиктую.
Эстер пододвинула к Сильвии бумагу.
- Но вы ничего не сказали обо мне, - вдруг заговорил Рэнфилд, - или вы решили, что пятнадцати тысяч вам достаточно?
- Ах, вы, - де ла Круа посмотрел на него искоса, - сумма в пять тысяч вам нравится?
- Нет, - отрезал тот, - я похож на миллионера?
- Хорошо, четыре. А теперь приступайте и хватит торговаться.
- Бред какой-то, - пробормотал Рэнфилд себе под нос.
- Дорогой Имярек! - начал де ла Круа.
- Не знаю такого, - буркнула Сильвия, ткнув кончиком пера в чернильницу.
- Мисс Эверетт, не испытывайте моего терпения. Пишите: "Дорогой дядюшка!"
- Чепуха. Я никогда не обращалась к дяде таким образом.
- А сейчас обратитесь.
- Если я так напишу, он не поверит, что это я.
- А как обычно вы к нему обращаетесь? Старый болван?
Эстер фыркнула и отвернулась в сторону.
- Ценная идея, стоит это признать, - отозвалась Сильвия, - нет, я пишу просто: "Здравствуйте, дядя", вот и все.
- Черт возьми, пишите "здравствуйте, дядя", - скрипнул зубами де ла Круа.
Сильвия прилежно склонила голову над листом бумаги и аккуратно вывела эти слова. Рэнфилд хмыкнул и небрежно нацарапал что-то похожее. Эстер же уже давно справилась с этой задачей и теперь смотрела на диктовавшего, ожидая продолжения.
- "Я попала в ужасно неприятную ситуацию. Меня похитили по дороге в порт и теперь требуют выкуп за мою жизнь. Умоляю, дорогой родственник, пожалуйста, заплатите имя, иначе…"
- "Умоляю", - фыркнула Сильвия, - дядя умрет со смеху. Он решит, что это дешевый розыгрыш.
- Когда человек напуган…, - начал де ла Круа.
- Я вовсе не напугана, - отрезала Сильвия.
- Мисс Эверетт, - на этот раз он сжал пальцы в кулак, - пишите как знаете, дьявол вас возьми!
С самым удовлетворенным видом Сильвия принялась выводить буквы. Остальные писали под диктовку де ла Круа, излишне не мудрствуя и не давая воли своей фантазии. Письмо вышло коротким, поэтому написание не заняло много времени ни у Эстер, ни у возмущенно фыркающего Рэнфилда. Зато Сильвия, ободренная данным разрешением, замахнулась уже на вторую страницу, без лишних просьб выхватив ее из-под самого носа де ла Круа.
- У меня нет слов, - прокомментировал это Рэнфилд, приходя в отличное расположение духа и наблюдая за девушкой с нескрываемым интересом, - забавно, что именно так долго можно писать? Она передает приветы каждому члену семьи?
Де ла Круа тоже заинтересовал этот вопрос, потому что он подошел к увлеченной Сильвии и склонился над листом.
Прочитав несколько фраз, он выхватил бумагу из-под ее пера и скомкав, швырнул в угол.
- Мисс Эверетт, - обманчиво мягким тоном начал он, - жаль, что я ошибочно дал вам понять, что меня можно водить за нос.
- Я пишу правду, - надулась девушка, - а вы - несносный грубиян.
Он пододвинул к ней чистый лист бумаги:
- Пишите то, что я вам продиктую, мисс Эверетт. Больше никаких лирических отступлений. Итак, "дорогой дядюшка".
- Я не буду это писать, я его терпеть не могу!
- Вы будете писать! Иначе я велю вас высечь! Ясно?
Сильвия приподняла брови и посмотрела на него с изумлением.
- Высечь? Вы не посмеете.
- Еще как посмею, черт возьми! Пишите.
- Можно, я напишу хотя бы "дорогой дядя", - протянула она, - меня просто коробит от "дядюшки".