Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 4 из 39

— В твоем доме? — голос незнакомца теперь выражал крайнюю степень недоверия.

— Я не прислуга, — жестко отрезала Рей, — извольте покинуть этот дом и явиться сюда в более удобное для нас время.

О, его лицо теперь стало еще более бесценным! Рей тоже могла показать свой характер и проявить силу, пока вдруг не увидела, что он быстро двигается в ее сторону. Вдруг стало страшно, человек выглядел опасным и действительно жутким. И снова он подошел очень близко и теперь нависает прямо над ней. Но эта попытка напугать не удалась, Рей очень храбро подняла голову и с яростью уставилась на него. Краем сознания заметила длинный и тонкий шрам, проходящий по щеке и…

— Бен?

Они резко отпрянули друг от друга, и Рей быстро оглянулась на звук голоса. На лестнице стояла леди Лея, прижав одну руку прямо к своему сердцу, пожилая женщина смотрела на незнакомца со смесью недоверия и счастья.

Бен? Это что…

Внезапная догадка поразила Рей до глубины души.

Это сын Леи и Хана?

Рей не менее потрясенно уставилась на мужчину прямо перед собой.

Комментарий к Глава 1. Когда приходит буря Первая встреча не может пройти мирно и гладко, не так ли?

========== Глава 2. Семейное воссоединение ==========

Только спустя час Рей удостоверилась, что ее опекунша в порядке и наконец-то пришла в себя. Пожилая женщина чуть не упала в обморок там, на лестнице, но этот Бен успел проворно подхватить мать, пока Рей кричала дворецкого и быстро отправила лакея за лекарем. В настоящее время в небольшой гостиной комнате столпилось много народа, и Рей уже распорядилась остаться только лекарю, остальные были отправлены по своим рабочим местам. Финн стоял в проходе и наблюдал за открывшейся ему картиной с некоторым недоверием. Леди Лея полусидела-полулежала на софе, а ее сын сидел рядом и держал мать за руку.

Только вот на взгляд Рей, его лицо не выражало никаких особенных чувств. Да, там было беспокойство, но в целом этот Бен был каким-то закрытым и вообще не выглядел особенно взволнованным по поводу переживаний матери. Лея же выглядела точно так же, как и после смерти Хана — до ужаса взволнованная и будто бы не верящая в то, что вообще происходило.

— Мы оставим вас, — коротко сказала Рей, не глядя на этого мрачного и темного человека, — леди Лея, если что, то я буду в столовой.

— Спасибо, Рей, — говорит та в ответ.

Слуги уже начали активно обсуждать то, что произошло и девушка уверена — еще до наступления темноты весь город будет знать о неожиданном и таком шокирующем возвращении блудного сына семейства Соло-Органа.

— Леди Лея, кажется, очень счастлива, — говорит Финн. Парень сидит на кухне, за столом для прислуги и пьет горячий травяной чай. Рей устало падает на соседний стул и решает присоединиться. Почему-то у нее очень стойкое и сильное ощущение необратимых и серьезных изменений после такого возвращения. Этот человек… Рей не может сама себе этого объяснить, но он плохой. От него веет какой-то темнотой и злостью, опасностью и серьезными проблемами. Вообще внезапно Рей наполнилась какой-то мрачностью и дурными ожиданиями. Леди Лея слишком рада возвращению своего сына, она даже не подумала позлиться на того за такое долгое отсутствие или хотя бы на тот факт, что сына не было на похоронах отца? Впрочем, это совершенно не ее дело.

— Этот Бен… Он отвратителен, — и девушка кратко пересказывает другу их первую незабываемую и такую «теплую» встречу, — как у таких прекрасных людей мог появиться такой сын? Бросить родителей на двенадцать лет?





— Ну, сейчас он наследник покойного герцога, — делает мудрое замечание Финн, — теперь он примет титул отца, займется его важными делами и будет управлять состоянием. К тому же Бен Соло должен жениться, чтобы обеспечить продолжение рода.

— Бедная его невеста. Хотя… Такое количество денег сделают свое дело и, судя по глупым и абсолютно дурацким разговорам девушек на выданье, уж герцога-то они попытаются охмурить максимально быстро.

Маз — кухарка, которая служит в доме еще с того времени, как Рей появилась здесь впервые — приносит к чаю свежих булочек и присаживается за стол. Она слушает разговор молодых людей и решает вставить свое слово:

— Бен не плохой человек, он просто… другой. В молодости многие из нас совершают серьезные ошибки. Но для Леи он всегда был… Единственным и любимым сыном. Она мать и всегда простит своего ребенка.

Рей и Финн переглядываются, а затем все решают переключиться на более насущные дела. Завтра ожидается прибытие семейства графа Клейтвуда на обед, а через три дня герцогиня Мэнорская дает бал на пятьсот персон — одно из главных событий сезона. Все молодые девушки на выданье возлагали на этот вечер огромные надежды, и только Рей хотела туда пойти только ради одного дела — танцев. К сожалению, нет теперь Хана, чтобы потанцевать с самым идеальным танцором, придется отвечать на приглашения и обращать внимания на других кавалеров.

Рей поднимается в свою комнату поздно. Как и обычно, девушка отказывается от услуг помощницы — милой Мэри, и раздевается сама. Горничная помогает молодой девушке только во время подготовки к важному выходу — бал, прием гостей, выезд в город. В остальное время Рей не любит, когда рядом кто-то находится и предпочитает спокойную тишину и одиночество. Вот и сегодня решает не тревожить больше Лею — женщина так счастлива и даже немного воспрянула духом после потери Хана. Пусть побудет с сыном вдвоем, остается только надеяться, что это пойдет всем только на пользу.

На следующее утро Рей очень четко и ясно осознает, что отныне жизнь в этом доме изменилась и далеко не в лучшую сторону лично для нее. Когда девушка утром спустилась в столовую, то даже немного опешила: во главе стола сидел этот Бен, прямо на месте Хана. После смерти бывшего герцога это такое важное место пустовало, никто не осмеливался даже подумать о том, чтобы здесь сидеть. Но на самом деле в этом нет ничего особенного: титул перешел к сыну и Бен имеет полное право сидеть именно здесь.

— Доброе утро, — очень вежливо говорит Рей и садится рядом с Леей.

— Рей, я рада тебя видеть, — бодрым голосом отвечает та, — прости, вчера мы так и не поговорили. Ты, как я уже поняла, познакомилась с моим сыном вчера?

Девушка очень кисло улыбается и поднимает взгляд на этого Бена, обнаружив при этом, что тот очень изучающее осматривает ее саму. Внезапно это снова ужасно раздражает, тем более что она чувствует себя странно под этим взглядом, будто бы что-то обжигает или проникает очень глубоко прямо в ее сущность, что-то в корне меняя и выворачивая.

— На самом деле нет, — прохладно отзывается девушка, — этот молодой человек повел себя очень недостойно и даже не представился, когда вошел. Естественно, я возмутилась, но в ответ получила высокомерие и даже оскорбления.

Пауза.

Лея встревожено посмотрела на сына, в то время как глаза того снова наполнились опасностью.

— Я наткнулся на грязно одетую и растрепанную особу, — мужской голос не уступал в ледяном презрении, — первой мыслью было то, что она может оказаться воровкой. Мама, ты совсем не обучила ее никаким манерам? Неудивительно, что в таком возрасте эта… хм, твоя воспитанница, еще не замужем.

Рей уставилась на Бена с немой яростью и уже готова была снова броситься в бой, как Лея резко перебила обоих:

— Достаточно, — Рей раньше не слышала от нее такого официального и приказного тона, — прекратите вести себя как дети. Бен, это Рей Уотерфорд, дочь моей кузины Амелии из Эссекса, возможно, ты ее помнишь? Родители Рей скончались от лихорадки, и мы с Люком с тех пор заботились о ней. Рей — прекрасно образованная и воспитанная девушка, и то, что вчера произошло, было просто недоразумением. Рей, — теперь Лея чуть обернулась к той, чтобы посмотреть девушке прямо в глаза, — это Бен, наш с Ханом сын. Он давно не жил дома и я очень рада, что он сейчас вернулся. Теперь Бен — глава нашей семьи и должен управлять всеми финансовыми делами. Бен просто всегда не особо хорошо ладил с людьми, поэтому прошу простить его грубость. Вы двое — все, что у меня осталось после смерти Хана, поэтому я была бы счастлива, если бы вы поладили и не ссорились.