Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 5 из 39

Рей чувствует себя немного пристыженной после такой отповеди и решает отступить. Бен тоже молчит и Лея, удостоверившись, что все правильно поняли ситуацию, решила перевести разговор:

— Сегодня нас навестит граф Клейтвуд с женой, дочерью и племянником. Рей, познакомься с По Дэмероном, этот обаятельный молодой человек недавно прибыл с военной службы и является отличной партией для любой девушки. Возможно, он тебе понравится? По начитан, неглуп, он, как и ты, не особо любит светские приемы и предпочитает проводить время, занимаясь разными веселыми делами. Он очень хороший молодой человек.

Усмешка Бена слышна в столовой. Мужчина фыркает и быстро маскирует это глотком из бокала. Рей предпочитает закатить глаза и снова сдержаться, в то время как Лея просто снова неодобрительно смотрит на сына:

— Бен, граф, конечно, тот еще старый дурак, но он был одним из ближайших друзей твоего отца и я была бы рада, если бы вы поладили. Тебе очень полезно заводить связи после такого долгого отсутствия.

Наверное, это все означает, что этот блудный сын вернулся надолго или даже навсегда. Рей сосредотачивается на потрясающем завтраке: омлет, жареный бекон, потрясающе хрустящие тосты с маслом, пудинг и сладкий пирог на десерт. Нужно выработать тактику и попробовать уживаться с этим человеком, в конце концов, он теперь глава дома Соло-Органа. В конце-концов, этот Бен мог бы вообще выгнать ее отсюда абсолютно легко и свободно, Лея имела мало власти в этом мире, где все решали мужчины. Тогда пришлось бы вернуться в Церковь, ну или все-таки стоит быстро подыскать себе мужа? Недостатка в поклонниках не было, но до этого самого момента Рей чувствовала себя в абсолютной безопасности и не думала, что однажды все-таки придется покинуть такой уютный и ставшим родным дом.

Такие мысли портят настроение и девушка встречает гостей с немного вымученной улыбкой. К тому же Мэри почти два часа мучила ее приготовлениями к важному приему, а это и прическа, и новый туалет, и перчатки и легкие румяна на щеках. После осмотра в отражении зеркала в голову приходила только одна мысль — эта раскрашенная кукла мало походит на нее, на Рей, которая была из простой семьи и никогда не чувствовала себя важной и богатой наследницей. Она больше чувствовала себя простой девушкой, которая не нуждается в средствах.

Лея и Бен уже ожидали ее в гостиной, когда девушка спустилась. Взгляд женщины выражал полное одобрение и поддержку, а этот мрачный Бен почему-то всегда одет в черное, будто бы у того траур? Они коротко скользнули друг по другу взглядами, и тут дворецкий оповестил о приходе гостей.

По Дэмерон оказался просто потрясающим молодым человеком, внезапно Рей поняла, что тот ей действительно нравится. Они вежливо беседовали о светских пустяках, затем подали чай, во время которого Лея, как и всегда, изящно и прекрасно исполняла роль хозяйки дома. Бен и старый граф отправились в кабинет, куда подали сигары и бренди. Дочь графини Клейтвуд — милая Эмили уже успела восхищенно похлопать ресницами при знакомстве с герцогом Соло-Органа.

— Не желаете посмотреть цветы, которые я вырастила? — Рей ненавидела эту фразу, но этикет требовал предложить небольшую прогулку. В итоге она и По немного отстали от основного потока гостей и внезапно молодой человек очень заговорщически подмигнул ей:

— Вы тоже чувствуете огромное желание покинуть эту комнату и просто прогуляться на свежем воздухе в приятной компании? Клянусь богом, мой дядя иногда бывает просто невыносимым. Умираю от скуки, слушая бесконечные истории о том, как он однажды выиграл у кого-то крупную сумму денег. Старый хвастун.

Девушка сначала даже чуть приоткрыла рот, ибо это было нарушением всех известных правил этикета, но внезапно По рассмеялся и Рей с удовольствием последовала его примеру:

— Вы тоже устаете от этого? Меня иногда жутко душит вся эта атмосфера правильности и официальности.

— Поэтому я и поступил в военное училище и при первой же возможности сбежал из дома, леди Рей. Это было прекрасно! Новые страны, мы плавали в Америку, исследовали новые земли и помогали защищать морские границы. Там нет условностей, много свободы и авантюризма.

— Почему же вы вернулись в Лондон?

— Служебный долг. К тому же мой отец буквально заставляет найти себе жену, и я уже устал от бесконечных попыток сватовства. Думаю, и вы тоже?

— Ужасно! — Рей почти окончательно расслабилась и ей определенно нравится этот молодой человек, который приятен в общении и не стесняется говорить открыто правильные вещи, — в нашем мире женщина обязательно должна иметь мужа для того, чтобы быть под защитой и иметь правильный статус. Я считаю это чрезмерным невежеством!





Они присаживаются на скамейку, и впервые Рей думает, что кандидат в мужья может определенно нравиться. Серьезно, может быть, судьба наконец-то послала ей правильного человека в нужный момент, когда будущее вдруг стало казаться немного размытым и мрачным?

— Скажите это моей кузине Эмили! Она уже утопает в грезах о собственной свадьбе! Главное, чтобы Лейтвуды и Статфорды умерли от зависти и больше это глупенькое существо мало что интересует!

— Я думаю, что брак — это достаточно серьезное и ответственное мероприятие, — осторожно делится своими мыслями Рей, — не обязательно страстно любить друг друга, но уважение и внимание — основа успешного союза. Муж и жена должны понимать и всегда поддерживать друг друга.

— Вы очень умная девушка, — внимательно глядя на нее, отвечает По, — и я рад, что мы сегодня познакомились. Надеюсь, на приеме у Мэноров вы сможете осчастливить меня танцем?

Они улыбаются друг другу, внезапно Рей чувствует, что у нее перехватило дыхание. А ведь это определенный намек на ухаживания, они явно понравились друг другу, и все может сложиться очень и очень удачно? Стань ее мужем такой галантный и умный мужчина, как По Дэмерон, Рей могла бы даже в браке ощущать свободу и независимость, к которым давно уже привыкла.

— Я была бы очень рада.

В этот момент гостей приглашают на ужин, и дальше им больше почти не удается поговорить. Эмили непрерывно болтает и бросает во время ужина на Бена очень кокетливые взгляды. Впрочем, тот остался абсолютно мрачным и не выразил ни единого знака симпатии в ответ. Рей только хихикнула и сосредоточилась на изысканной утке в вине, корнишонах и пироге с курятиной. Маз, как и всегда, превзошла сама себя.

Поздно вечером Рей слышит стук в свою комнату, а затем Лея осторожно входит внутрь:

— Мы могли бы поговорить?

— Конечно! — девушка уже приготовилась ко сну, но накидывает теплый халат и они устраиваются на кушетке перед камином. Здесь очень тепло и уютно, а на лице Леи — тоска, смешанная с ностальгией.

— Мне кажется, я должна тебе немного объяснений, — вздохнув, говорит женщина, — о возвращении Бена. Это очень сложный вопрос, и будь Хан жив, он бы не пустил Бена на порог нашего дома. Поэтому Бен и не приезжал, он вернулся только после того, как узнал о смерти отца.

— Что… что произошло? — очень осторожно спрашивает Рей.

— Это … сложно. Я и Хан… Мы были не самыми лучшими родителями. Мы очень любили друг друга и эта любовь, она поглощала нас полностью, затмевая все остальное, знаешь? На Бена часто не оставалось времени. Хан был авантюристом и хотел, чтобы сын был похож на него, чтобы Бен поддерживал все его дерзкие идеи и проекты, путешествия и так далее. Но наш сын рос спокойным и очень тихим ребенком, ему больше нравилось читать книги и быть в церкви возле Люка. Одно время я серьезно опасалась, что Бен собирается пойти в священники, и наш род бы прервался. А сын у нас только один. Но затем была крупная ссора, и Бен ушел из дома.

— Где он жил все это время? — внезапно Рей думает, что все это может помочь ей лучше понять того странного незнакомца, который теперь сидит во главе стола в столовой.

— Официально он не уходил из дома, а занимался делами семьи, путешествовал и помогал в торговле Короне. Но… Бен никогда бы не вернулся домой, будь Хан по-прежнему жив, слишком сильной была их ссора и недопонимание. Мы тосковали, я тосковала, и сейчас… Бен помогает мне вернуться обратно в жизнь, а я ведь не особо хотела здесь быть после смерти Хана.