Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 24 из 28

Старший Бёрк презрительно скривился в ответ и больше внимания уделил не кривлянью Драко, а собственному внуку, Филиппу, как выяснилось. Злая издевка Малфоя нашла благодарного слушателя, и теперь старший мальчик явно сдерживался из последних сил, действительно бормоча себе под нос нечто недружелюбное. Санктуар резко одернул его, и Малфой, полюбовавшись на этот жест, счел нужным добавить:

— Ну что вы, мистер Бёрк! Пусть юноша наслаждается возможностью высказываться, пока она есть. Вы же знаете, после закрепления вассалитета ему уже не удастся так отвести душу.

— О, да, Драко, я ценю твое милосердие. Помню, ты сам в его возрасте частенько бывал весьма молчалив, правда? — судя по выражению лиц и старика, и Драко, ответный удар получился равным по силе. Впрочем, Драко потребовались доли секунды, чтобы оправиться:

— Да, мистер Бёрк, в его возрасте со мной вообще случились многие неприятности. Интересно, удастся ли мне уберечь от подобной судьбы вашего внука? Это, пожалуй, слишком сложно, вы сами говорили, в мире так много разных соблазнов…

Гарри честно готов был признать за Драко право всласть оттоптаться на старом враге, но Присцилла слушала их перепалку с возрастающим страхом и явно готовилась впасть в отчаяние. Гарри видел это, и Гарри не считал, что чьи бы то ни было разборки должны стоить нервов малопричастной к ним женщине, которой просто не повезло быть матерью урожденного Бёрка.

— Малфой, хватит!

— О… — Драко сбился на секунду, но тут же продолжил как ни в чем ни бывало. — Да, дамы и господа! Главное правило для бывших Пожирателей Смерти и приравненных к ним лиц, — он в упор посмотрел на Филиппа, — звучит так: «Никогда не спорь с Избранным». Не видел еще ни одного волшебника, который нарушил бы это правило и продолжил благоденствовать! Так что пойдемте действительно займемся делом. Кстати, мистер Бёрк, я правильно вижу, что защита имения на месте? Восстанавливающий артефакт?

— Не про твою честь, — буркнул старик, направляясь в глубь дома. Сразу за ним последовали старший внук и Малфой, а Гарри и Присцилла с младшими детьми замыкали процессию.

— Разумеется! — Малфой в ответ просто лучился дружелюбием. — Я подожду, когда ваш наследник прибежит ко мне снимать последствия собственной глупости, и потребую с него виру за неверность. Да, для начала попрошу список всех имеющихся у вас…

— Дед, ну ты же видишь! Он издевается и только ждет повода! — взорвался наконец Наследник Бёрк, круто разворачиваясь к Драко. И тут же получил от деда чувствительный тычок тростью в плечо.

— Да, он издевается, — отрезал Санктуар. — А ты радуешь его своей несдержанностью.

— Да, я издеваюсь, — совершенно серьезно кивнул Малфой, прямо глядя на пыхтящего подростка. — И тебе придется научиться жить с этим.

— Драко, ты обещал не воевать с детьми, — подал голос Гарри.

На него свирепо развернулись сразу двое:

— С детьми? — возмущенно взревел Филипп и получил еще один тычок тростью.

— Воевать? — вскинул бровь Драко. — Когда-нибудь у меня будет плохое настроение, и я расскажу тебе, что такое «воевать с детьми» на самом деле. А такой чудесный день я не буду портить, скажу только, что это выглядит совсем не так. Не правда ли, мистер Бёрк?

— Мы идём? — кротко спросил Санктуар и снова двинулся по едва освещенному коридору. Остальные потянулись следом.

Парадный ритуальный зал Бёрк-мэнора располагался ниже уровня земли. О боевых столкновениях в этом поместье Гарри не слышал, а значит его разгромили уже позже, при обысках. Многие панели облицовки были содраны со стен и расколоты, мощеный тяжелыми плитами пол местами разобран, алтарь лежал на боку. Санктуар провел всех сквозь эту разруху и открыл дверь в противоположном конце зала. Гарри замешкался на пороге, помня, что в Малфой-мэноре в точно такую же дверку ему входить не полагалось. На сбившиеся шаги за спиной Драко быстро обернулся и хмыкнул.

— Можно. Свидетельствовать присягу третьим лицам не обязательно, но очень рекомендуется. И это чуть ли не единственный случай, когда чужие входят в Алтарный зал Рода. Этот дом теряет свою неприкосновенность, чтобы обрести защиту, — голос Драко звучал серьезно и даже торжественно, но короткий взгляд, брошенный через плечо на Санктура, был полон издевки. Гарри был почти уверен, что на самом деле его присутствие не требуется, но каждый лишний чужак в святая святых — это плевок в сторону Главы Рода, и Драко выжимает из ситуации все, что может. Но уточнять или спорить было явно не время.

Этот «зал» оказался совсем небольшим — не больше гриффиндорской спальни в Хоге. И вот до него авроры явно не добрались, по крайней мере, ни один камешек в темных мозаичных орнаментах, украшавших стены по всему периметру, не был поврежден. Такой же мозаичный алтарь стоял в центре.

— Так, — по-хозяйски оглядевшись, Малфой вытянул из внутреннего кармана мантии два плотно исписанных свитка. Более объемный передал Санктуару и без всякого пиетета шлепнул на алтарь самопишущую ручку:

— Проверяйте и подписывайте.

Другой свиток, поменьше, размножил заклинанием и протянул женщине три копии:





— Леди Присцилла, вы читаете первой, говорите за себя и за младшего ребенка, извините, не знаю ее имени. Секундус говорит вторым, Филипп — третьим. Пока один говорит, остальные молчат, это ясно? — вопрос был обращен в основном к Филиппу и Поттеру. Когда оба кивнули, Филипп — явно через силу, Драко продолжил:

— Сперва ознакомьтесь с текстом, чтобы не сбиться в процессе. Поттер, встаешь вот тут сбоку. Лорд Бёрк говорит «дозволяю», потом ты говоришь «свидетельствую». Задача ясна?

Гарри молча встал, куда сказано. Вопрос о том, не должен ли здесь присутствовать сам Люциус, он так и не задал — по поведению всех участников было ясно, что не должен. Бёрк-старший пробежал глазами сунутый ему документ, размашисто подписался внизу и занял место за алтарем. Драко встал спиной к алтарю и Санктуару, лицом к остальным Бёркам.

— Все понятно и читаемо? — уточнил он, когда Присцилла опустила свиток.

— Да, — тихо подтвердила та.

— Все готовы? Лорд Бёрк?

— Начинай, Наследник Малфой.

Несколько минут Драко сосредоточенно водил палочкой над алтарем и над стоящими перед ним Бёрками. Потом кивнул женщине, приглашая говорить.

— Я, Присцилла из Рода Бёрк прошу за себя и свою дочь Амалию…

Далее шел краткий пересказ договора с обязанностями обоих сторон и отсылками к основному документу. Стало понятно, зачем нужен свиток — наизусть воспроизвести такое Гарри бы, например, не смог.

— Я услышал твою просьбу и как Наследник Рода Малфой буду ходатайствовать перед Главой своего Рода. Если Глава твоего Рода не воспрепятствует твоему замыслу.

— Дозволяю, — скрипуче откликнулся Санктуар из-за алтаря.

— Свидетельствую! — припечатал Гарри.

Секундус читал старательно, не поднимая головы, и когда справился с зубодробительным текстом, Драко одобрительно ему улыбнулся и кивнул, прежде чем произнести свою часть ритуальной формулы.

Филипп, когда подошла его очередь, несколько секунд сверлил глазами Малфоя, потом засмотрелся в свиток так, будто впервые его видел, и наконец начал, почти не разжимая зубов:

— Я, Филипп из Рода…

— Наследник! — зло рявкнул Санктуар, а Драко издевательски осклабился. Парень непонимающе уставился на деда, и тому пришлось повторить:

— Филипп, Наследник Рода Бёрк!

Со второй попытки Филипп произнес все, как полагалось, удостоился холодного ответа от Драко и подтверждений от деда и Гарри.

— Очень хочу высказываться о качестве образования в условиях изоляции, но не время и не место, — скорбно протянул Малфой. — Итак…

Драко развернулся и через алтарь посмотрел на Главу Рода Бёрк. Гарри физически ощутил повисшее между ними напряжение, но смотрели оба не враждебно, а скорее настороженно и испытующе. Каждый словно опасался, что оппонент сделает нечто недопустимое, но надеялся, что этого не случится. Драко первым отвел глаза и спросил: