Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 34 из 71

— Если честно, то больше всего я боюсь, что мои предположения окажутся верными, ведь тогда… — всхлипнув, она перешла на шёпот, — тогда я могу потерять тебя…

С этими словами Линали, пытаясь сдержать слёзы, уткнулась лицом в плечо парня. Тот, ничего не говоря, поглаживал её по волосам и спине, при этом всеми силами старался не думать, что прижимается она к нему, будучи полностью раздетой. Затевать разговор при такой обстановке было, наверное, не самой лучшей идеей. Аллен невольно улыбнулся, подметив, что трезво мыслить в такой ситуации становится крайне тяжело.

Конечно, он прекрасно догадывался, что девушка имеет в виду. В своих снах она видела его мёртвым, о чём говорить вслух уж точно не хотелось. Да и, в конце концов, что бы все эти сны или же видения не значили, они всё равно, раз за разом, возвращаются в эту реальность, где сталкиваются уже с совсем другими проблемами. Хотя, если Линали ограничивается лишь загадочными видениями, то Уолкеру приходится постоянно бороться с их последствиями, ведь смерть трёх его жертв произошла на самом деле.

У них есть куча подсказок, но нет никаких ответов.

Нужно что-то делать с тем желтоглазым паразитом, — злясь, продолжал размышлять парень. — Но не думаю, что он вот так запросто даст ответы на все мои вопросы, а после ещё и отвяжется от меня…

— Ты спрашивал, почему я так легко вверяю тебе себя, — немного отстранившись и взяв лицо юноши в свои ладони, начала девушка. — Возможно, это интуиция, возможно, глупость, но где бы я ни находилась, кто бы меня ни окружал — только рядом с тобой я обретаю покой. Когда ты рядом, мне становится так легко, так тепло на душе, что начинает казаться, будто без тебя я не смогу даже вздохнуть. — Она припала к его губам своими, а после шёпотом добавила: — Аллен, они все пытаются задушить меня, и до сих пор только тебе удаётся ослаблять их стальной узел.

Не дав парню вымолвить хоть слово, Линали со всей присущей ей страстью принялась целовать его. Жадно и горячо. Моментально накатившая волна возбуждения лишила возможности хоть как-то сдерживаться и противостоять порыву чувств. Да теперь, в принципе, этого и не требовалось. Оставаясь в неизменном положении, лицом друг к другу, Уолкер, недолго думая, проник в девушку и, услышав её сдавленный стон, сопровождающийся довольной улыбкой, убедился, что всё делает правильно. С каждым фрикционным движением, что совершала его возлюбленная, приятные ощущения усиливались, вызывая лёгкое головокружение и просто неописуемое наслаждение. Когда парень вновь занял доминирующую позицию, уложив Линали на спину, то, подчиняясь своим инстинктам и разыгравшейся фантазии, посчитал, что просто обязан попробовать её манящую грудь «на вкус», поэтому спустя пару мгновений его губы и язык уже вовсю ласкали затвердевшие от перевозбуждения соски. Свои пальцы же он запустил в основание влажного и разгорячённого женского лона. Результат превзошёл все его ожидания, так как девушка, благодаря таким смелым манипуляциям, запрокинула голову, зажмурила глаза и поджала губы, боясь испустить слишком громкий стон. Её пальцы стали судорожно комкать белую простынь.

— Ты не представляешь, насколько очаровательна в такие моменты, — озвучил Аллен свои мысли вслух.

Тем временем партнёрша, взяв инициативу, притянула его к себе, дабы добраться до шеи, зная, что та является «слабым» местом. Волны будоражащих мурашек, вызванные невероятно чувственными поцелуями, заставляли Уолкера то и дело вздрагивать да ёжиться от удовольствия.

— Ты что, задумала окончательно свести меня с ума?..

— Я хочу, чтобы тебе было хорошо так же как и мне, — прерывисто дыша, пролепетала она.

Юноша не смог сдержать улыбку.

— Думаю, с этим ты чуточку переусердствовала.

***

Миранда, как и ожидалось, явилась по расписанию и, напомнив, что скоро время завтрака, увела свою госпожу в ванную комнату, так что следующие полчаса Аллену пришлось провести в одиночестве. Благо служанка оказалась догадливой, потому как принесла уже изрядно оголодавшему гостю, пусть и незваному, поднос с горячим чаем да кое-какой выпечкой.

Немного насытившись, Уолкер, не зная как бы скоротать время, плюхнулся спиной на кровать, разведя руки в стороны. С его лица не сходила довольная ухмылочка, так как в сознании то и дело прокручивались воспоминания о совместно проведённой ночи. Ломать же голову над недавним кошмаром совсем не хотелось. То же самое касалось и остальных проблем.

— Я так и не смог понять тебя, Линали, — тяжело выдохнув, прошептал он. — Разве можно чувствовать себя в безопасности с таким как я? Интуиция продолжает подводить тебя, милая.

— Только не говори, что тебя это огорчает…

Аллен моментально принял сидячее положение и осмотрелся по сторонам.

— Что? Кто это сказал?

— Признайся, ты ведь рад до безумия, что она готова пойти на всё ради тебя?





— Снова галлюцинации? — юноша ухватился руками за голову. — Чего ты хочешь?! Оставь меня в покое!

Уолкер отчётливо услышал зловещий, пробирающий до дрожи смех.

— Не выйдет…

Тут из-за порыва ветра резко захлопнулась оконная створка, вследствие чего парень вздрогнул от испуга. С минуту просидев неподвижно, он нервно сглотнул и подошёл к окну, чтобы поправить занавеску, угодившую в проём между средниками.

Осмотрев местность, Уолкер хотел было вернуться на прежнее место, но его внимание привлёк высокий широкоплечий мужчина, облачённый в строгий костюм и цилиндр, причём лицо незнакомца разглядеть не удавалось. Неспешно прогуливаясь по идеально ухоженному двору, он остановился у кустарников с цветущими розами, после чего сорвал одну, похоже, совсем не боясь пораниться об острые шипы. Незнакомец долго разглядывал алый цветок и вдыхал его аромат, как будто о чём-то размышляя. Чем дольше Аллен наблюдал за ним, тем чаще задавался вопросом, почему слишком многое в этом человеке, которого он в принципе знать не может, кажется ему до боли знакомым.

Наверное, это какое-то совпадение, — одёрнув себя, подумал парень. — Иначе я не могу объяснить, почему он так сильно напоминает мне…

Вдруг мужчина с силой смял розу в кулаке, а лепестки пустил по ветру. Затем, словно почуяв, что за ним следят, начал медленно поворачивать голову в сторону окна, за которым скрывался «лазутчик». Юноша непроизвольно затаил дыхание.

— Аллен?

Узреть лицо незнакомца он так и не успел, так как обернулся на голос Линали, зашедшей в комнату в сопровождении всё той же служанки. Так ничего и не ответив, парень вновь посмотрел на то место, где должен был находиться этот загадочный человек, однако, к его удивлению, того уже и след простыл.

— Аллен? Что с тобой?

С обеспокоенным видом девушка взяла его за руку, и только тогда он, рассеянно взглянув на неё, ответил:

— Всё в порядке. — Судя по нахмуренному виду Линали, такой неправдоподобный ответ её не устроил. — Кажется, я видел твоего отца.

В глазах Кемпбелл промелькнул страх, а рука, что удерживала юношу, дрогнула.

— Миранда, мой отец разве не должен был покинуть поместье ещё на рассвете? — спросила она, не отрывая взгляда от Уолкера.

— Не могу сказать точно, госпожа. Возможно, граф решил уехать только сейчас.

Аристократка нервно выдохнула.

— Аллен, прошу, пока ты находишься в этом доме, проявляй крайнюю осторожность. Если тебя заметят, то…

— Знаю, знаю, прости, — виновато опустив глаза да теребя шею, сказал он. — Высовываться в окно мне явно не следовало.

Чмокнув возлюбленного в щёку, девушка удалилась за небольшую ширму, где служанка помогла затянуть ей корсет, который, судя по недовольным возгласам, доносившимся до ушей парня, Линали терпеть не могла. Когда с нарядом было покончено, Миранда приступила к кропотливой работе над причёской своей госпожи. Сидя напротив трёхстворчатого зеркала, Кемпбелл могла наблюдать за юношей, который, устроившись на небольшом диванчике и погрузившись в свои мысли, помалкивал, что её, если не тревожило, то как минимум настораживало.