Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 35 из 71

— Миранда, почему ты привела Аллена ко мне, а не сдала моей семье?

В сторону Линали устремились недоумевающие взгляды. Служанка, стараясь оставаться спокойной, медлила с ответом.

— Я хотела помочь Вам, госпожа.

— Когда выдавала Тики мои секреты, тоже думала, что помогаешь? — с осуждением в голосе спросила она. Миранда, виновато потупив взгляд, промолчала. — Пойми меня правильно, я не могу сказать, что виню тебя за это, потому что знаю своего брата. Скорее я просто не понимаю, что в этот раз сподвигло тебя пойти на риск.

— Думаю, я хотела таким образом отплатить Вам за то, что тогда проговорилась, — наконец, призналась собеседница.

Линали не торопилась верить служанке. Слишком уж неубедительно она оправдывалась, что вызывало ещё больше подозрений. Опять же в данном случае обойтись без её помощи вряд ли получится. Если говорить о доверии, то Миранда по-прежнему оставалась единственной, на кого хоть как-то можно положиться. В общем, иного выбора, кроме как поверить на слово, попросту не было.

Аллен же, внимательно слушая, предпочёл не вмешиваться в диалог.

— Всё же мне не совсем понятно, почему ты вдруг стала жертвовать своим благополучием ради моих, так сказать, прихотей, — сверля служанку недоверчивым взглядом, продолжала девушка. — Ведь ты, прежде всего, предана моему отцу, а не мне.

Как только последняя шпилька обосновалась в затейливо собранных волосах аристократки, Миранда отошла в сторону.

— Дело не в преданности, — снова заговорила она. — Конечно, я не одобряю Ваш выбор, но не мне судить. Я лишь хочу сказать, что понимаю Ваши чувства, госпожа, поэтому посчитала нужным помочь Вам.

Рассмотрев себя в зеркале, Кемпбелл подошла к собеседнице и, положив ладонь ей на плечо да улыбнувшись, сказала:

— Хорошо, пожалуй, я поверю тебе. В конце концов, если бы Тики не заставил тебя, то ты бы смогла сохранить мою тайну. — Линали вдруг усмехнулась. — Знаешь, это, наверное, просто моя паранойя, раз уж я поначалу решила, что под твоим желанием помочь, скрывается какая-то корыстная цель. Надеюсь, ты меня простишь?

Щёки Миранды моментально покраснели. Хлопая глазами, она изумлённо уставилась на знатную особу.

— Н-не думаю, что я заслуживаю Вашего снисхождения, госпожа… — смущённо проговорила служанка, опустив голову. — Но спасибо.

Ободрительно похлопав собеседницу по плечу, Линали, наконец, приблизилась к Аллену. Тот сразу подскочил на ноги и, ласково улыбнувшись, взял возлюбленную за руки.

— Тебе пора уходить, милый, — печально ухмыльнувшись, сказала девушка, из-за чего парень, мягко говоря, расстроился. — Миранда, ты сможешь вывести его за пределы поместья?

Та согласно кивнула, после чего покинула комнату, сказав, что нужно разведать обстановку, дабы не попасться кому-нибудь на глаза. Линали же, обняв юношу, увлекла его в долгий жаркий поцелуй, который прервался только тогда, когда воздуха стало категорически не хватать.

— Мы так и не решили, что будем делать дальше, — тихо сказал Уолкер, придерживая девушку за талию. — Если ты уже сделала выбор, то зачем ждать? Мы могли бы уйти хоть сейчас. У нас есть несколько часов форы, так как твоя семья далеко не сразу поймёт, что ты сбежала.

Выдержав небольшую паузу, она ответила:

— Аллен, я не могу уйти сейчас. Мне нужно кое-что сделать.

Парень отстранился и с непониманием воззрился на собеседницу.

— Только не говори, что ты сомневаешься в правильности своих решений.

— Нет, что ты, у меня и мысли не возникало, — замотав головой, возразила она, а затем пояснила: — Я хочу лично встретиться с герцогом Болдуином. Возможно, мне удастся заставить его отменить свадьбу.

Повисла тишина. На лице обескураженного Уолкера появилась какая-то кривая мрачно-неодобрительная улыбка, точнее её подобие. Взяв Линали за плечи, он, пытаясь образумить её, сухо произнёс:

— Послушай, милая, тебе это не нужно. Тебя не должны затрагивать проблемы Болдуинов. Тем более, если эти самые проблемы спровоцированы твоими сумасшедшими родственничками.

— Вот я и хочу напоследок подпортить им планы, — уверенно заявила девушка. — Нельзя допустить, чтобы отцу с братом всё сошло с рук.

— Ты что, вздумала отомстить им за скотское отношение к себе?





— И за это тоже, — неожиданно для себя призналась она. — Я не питаю тёплых чувств к Эмилии, но, несмотря на это, мне искренне жаль её. Она попросту не понимает, во что ввязывается.

Аллен, будучи не на шутку разозлённым из-за безрассудства Линали, не заметил, с какой силой сжал пальцы.

— А ты понимаешь, во что ввязываешься?! — прошипел он. — Нельзя же быть такой глупой. Если полезешь в эти разборки, то с большой вероятностью пострадаешь сама.

Девушку начало всерьёз пугать его поведение.

— Аллен, ты чего? Мне же больно!

Когда парень, поняв, что творит, отпустил её, та машинально отступила на пару шагов назад. Причём теперь стало не ясно, кто из них напуган больше.

— П-прости, я не специально…

— Ничего страшного, — не очень убедительно сказала она. — Не думала, что ты можешь так разозлиться. Что на тебя нашло?

Осторожно, будто боясь спугнуть, юноша подошёл к Линали и аккуратно взял за руку.

— Я не знаю, почему так происходит, но иногда мне трудно себя контролировать в эмоциональном плане. — На лице девушки читались настороженность и непонимание. — Прошу, прости меня, — почти умоляюще добавил он.

— Да я и не виню тебя ни в чём. — С губ Уолкера сорвался тихий облегчённый вздох. — Не стоит торопиться с выводами по поводу адекватности моих поступков. Сначала позволь мне договорить. — Собеседник согласно закивал. — Господин Болдуин совсем не похож на моего отца. Как человек он очень добр и бескорыстен. И зная, что задумал мой отец, я не могу остаться в стороне. Моя совесть не даст мне спать спокойно, если я хотя бы не попытаюсь помочь.

Парень, проведя ладонью по лицу и закатив глаза, издал какой-то странный раздражённый рык. Если бы он мог, то непременно стёр эту самую совесть в порошок, ведь, по его мнению, заботиться нужно в первую очередь о себе, а уж потом — о других.

— И что ты скажешь Болдуину? Правду?

— Пока точно не знаю. Всё зависит от обстоятельств.

— Ты понимаешь, что твоя любящая семья, — выделил с особой интонацией, — по головке тебя за это не погладит?

— Я полностью осознаю опасность, которой себя подвергаю, — твёрдо заявила Линали, с трудом выдерживая осуждающе-неодобрительный взгляд юноши. — Я обещаю, что буду крайне осторожна и исчезну до того, как на меня спустят всех собак.

— Слишком многое может пойти не так, — продолжал давить он. — Есть путь гораздо проще.

— Проще?

— Именно. Ты закроешь глаза на чужие проблемы и уйдёшь со мной.

— Аллен?! — уже начиная злиться, выпалила девушка. — Может, хватит? Мы ходим кругами.

Губы собеседника изогнулись в пугающе-кривой ухмылке.

— Я буду ходить кругами до тех пор, пока не придумаю способ, который позволит мне выбить из тебя все эти глупости.

— Да что с тобой?! Я всего лишь хочу помочь человеку избежать проблем, созданных моей семьёй, и прошу тебя довериться мне, а ты, проявляя откровенное равнодушие, пытаешься доказать, что заботиться нужно только о своей шкуре?! Так что ли? — ответа не последовало, поэтому, скрестив руки на груди и отведя взгляд в сторону, она добавила: — Мне казалось, ты добрее…

Последней фразой Линали словно ударила Уолкера по лицу. Переосмысливая сказанное ею, он непроизвольно приложил ладонь к щеке. Напряжение, повисшее в воздухе, казалось, усердно воздвигало между ними невидимую стену непонимания.

— Уж извини, но жизнь научила меня придерживаться именно такой философии, — бесстрастным голосом, наконец, ответил юноша и, наклонившись к лицу девушки, напрямую сказал: — Меня волнуют только ты и твоя безопасность, а на остальное мне как-то плевать.

Эмоции Кемпбелл перемешались. С одной стороны, ей это ужасно льстило, но вот с другой — жутко раздражало. Сейчас Уолкер, находясь в гневе, совсем не походил на того миловидного мальчишку, которого она встретила. Сейчас в его доселе добрых и невинных глазах появилось что-то тёмное и в каком-то смысле отталкивающее.