Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 16 из 18



В год коронации королева не в первый раз поставила долг превыше семейных ценностей, и 23 ноября они с мужем отбыли в длительный тур по странам Содружества. Вначале на самолете долетели до Бермудских островов, затем посетили Ямайку, а сфокусировались они на Новой Зеландии и Австралии. Тур продолжался пять с половиной месяцев – бесконечная череда приемов, речей, встреч, смены нарядов, рукопожатия, осмотры, торжественные приемы и открытия… Наверное, это был самый эффектный выезд королевской четы за всю историю Англии.

Накануне отъезда королева-мать устроила для дочери и ее супруга в вестминстерской королевской резиденции Кларенс-хаус бал, на котором гостей развлекал неподражаемый Питер Устинов[26]. В числе приглашенных был еще один любимец королевы, Ноэл Кауард[27]. Елизавета с мужем танцевали почти до утра.

В Окленде королеву встречали как вестницу новой, прекрасной эры. Она в первый раз проводила Рождество так далеко от дома, и ей было немного не по себе. Однако Елизавету ждал трогательный сюрприз: королева готовила Рождественскую речь, когда ее вызвали к двери. Выйдя на улицу, она увидела небольшую группу детей, которые спели ей Рождественские гимны, а потом из-за угла выехали сани, запряженные четверкой крошечных пони. В санях сидел Санта-Клаус – он поклонился королеве и вручил роскошные по тем временам подарки: говорящую куклу для Анны и игрушечный поезд для Чарльза.

Та Рождественская речь стала проверкой профессионализма радиооператоров и технического персонала студии. Запись послали вначале из Окленда в Веллингтон по наземной линии, затем по радиотелефону через Сидней и Барбадос переслали в Англию. Речь передали по каналу Королевской службы ВМС Новой Зеландии и на коротких волнах – по передатчикам службы радиовещания в Малайе (это было сделано на случай плохого приема). Запись отправилась из Окленда в Лондон в 9 часов вечера по местному времени и прибыла туда в 9 часов утра на Рождество. В Лондоне речь королевы передали в 3 часа дня.

Вот что слова Елизаветы: “Я говорю с вами из Окленда, этот город расположен на другой стороне земного шара, за тысячи миль от Лондона. На пути сюда я проехала десятки стран, сменила множество климатических зон и часовых поясов…

Я слышала, что некоторые из моих сограждан выражают надежду, что мое правление станет началом новой Елизаветинской эпохи. Я хотела бы сказать, что совсем не чувствую себя преемницей моей предшественницы из династии Тюдор. Елизавета I не создала семьи и не познала радости материнства. Она правила как деспот и никогда не покидала пределов своей страны”.

Здесь королева тонко намекнула на разницу в правлении двух Елизавет: она как преданная жена и мать двоих детей могла претендовать на роль матери всех своих подданных – и в Великобритании, и в странах Содружества. Ей удалось заставить людей поверить в то, что монарх может управлять народом не только с помощью кнута, но и ласковой женской рукой. В конце выступления королева внесла в него личную ноту, выразив сочувствие семьям и близким жертв железнодорожной катастрофы в местечке Тангивай, где в канун Рождества под поездом обвалился мост, в результате чего погиб сто пятьдесят один человек: “Не знаю ни одного человека в Новой Зеландии и вообще на территории Содружества, кто не присоединился бы к нашим с мужем соболезнованиям, которые мы выражаем родственникам и друзьям погибших. Я надеюсь, что все пострадавшие в этой страшной аварии находятся сейчас в хороших условиях и в заботливых руках”.

Если шесть недель, проведенные в Новой Зеландии, стали для членов королевской делегации чередой утомительных, хотя порой и увлекательных передвижений, Австралия поразила их до глубины души. Десятки тысяч людей плотной стеной выстроились по пути следования королевского кортежа, чтобы пусть мимолетно прикоснуться взглядом к монаршей особе, проезжающей в открытом автомобиле. Газеты захлебывались от восторга по поводу ее нарядов от-кутюр. Муж, “веселый красавец”, стоял рядом с миниатюрной женой, они являли собой образец молодой, романтически влюбленной пары. Как справедливо заметил историк Филипп Зиглер, вместе они выглядели “еще ярче и внушительнее”, чем по отдельности.

В городах зеваки теряли сознание от изнурительного ожидания под палящим солнцем, но не уходили с занятых мест. Из буша поглядеть на королеву прибыли целые семьи аборигенов. Правда, увидеть они в основном могли лишь поднятую на дороге пыль. Дочь графа Маунтбеттена, леди Памела, также участвовавшая в путешествии, отмечала: “Елизавета внимательно следила, чтобы кавалькада машин двигалась как можно медленнее и чтобы люди могли разглядеть ее. Она часто повторяла: “Какой смысл так долго ждать, если ничего не увидишь?”

Иногда королеве приходилось останавливаться и произносить небольшие речи без подготовки. Она не выказывала ни растерянности, ни усталости, ни раздражения, хотя наедине со своим окружением иногда могла позволить себе пожаловаться. “Как это утомительно! – говорила она. – Видимо, у меня такое лицо, что я выгляжу злой, когда не улыбаюсь… Но ведь после двух часов непрерывных улыбок у любого человека начнется нервный тик! И вот как только я перестаю улыбаться, кто-нибудь непременно скажет: “Она, что, не в духе?”

И Елизавета улыбалась, улыбалась, пока не начинало сводить скулы. Ее наградой было обожание толпы: статистики подсчитали, что за время визита королевы в Австралию три четверти населения видели ее лично.



Однако бывали времена, когда даже железная воля Елизаветы не выдерживала испытания. В ее семье публичность не культивировалась, и сама королева, несмотря на положение, оставалась скромной и даже застенчивой женщиной. К тому же ей недавно минуло всего двадцать семь лет, она находилась в чужой стране, за тысячи миль от дома. Однажды, после встречи с очередными сановниками в очередном городе, счет которым королева давно потеряла, выдержка чуть не изменила ей. На Елизавету с утра глазели, показывали пальцем, люди махали руками, свистели, вопили, слепили вспышками старомодных фотоаппаратов, трясли ее за руку… Королева измучилась, но по протоколу ей не было положено ни минуты уединения, даже походы в туалет “попудрить носик” проходили в сопровождении провожатых из числа местных жителей и друзей. В машине, прижавшись к Филиппу, еле сдерживая слезы, она пробормотала: “Ну почему же, почему сегодня все такие утомительные?..” По этим словам, сказанным тихим голосом, Филипп понял, что жена на пределе, и молча обнял ее за плечи.

С самого начала австралийское путешествие было не из легких, и иногда королева задумывалась, стоят ли заокеанские визиты таких нечеловеческих усилий с ее стороны и достойна ли она принимать как должное откровенное обожание толпы. Она “работала” королевой совсем недолго, и эта роль все еще пугала ее. Однако Елизавета не делилась с публикой сомнениями и переживаниями. Она понимала, что, будучи главой великой державы с многовековыми традициями, просто не вправе поддаваться эгоистическим порывам и жалеть себя. Украдкой прижавшись к мужу и тихо пожаловавшись ему, Елизавета собралась с силами и с улыбкой блестяще провела следующие раунды переговоров и встреч.

На официальном открытии сессии парламента в Канберре королева обратилась к австралийцам с неожиданно эмоциональной речью: “Мне особенно приятно сегодня говорить с вами не из-за моря, но лично присутствовать на открытии сессии вашего парламента”.

Королева никогда не пишет обращений к парламенту сама, но с удовольствием подчеркивает, что хотя и живет в Великобритании, всегда чувствует себя частью страны, которую посещает. Она прекрасно понимает, как важно установить человеческий контакт с подданными.

Официальный прием в Парламентском дворце в тот вечер стал великолепным завершением утомительного дня. Премьер-министр Роберт Мензис вручил королеве бриллиантовую брошь, искусно выполненную в виде нескольких веточек акации, национального цветка Австралии.

26

Сэр Питер Александр Устинов (англ. Sir Peter Alexander Ustinov; 1921–2004) – британский актер театра и кино, кинорежиссер, постановщик опер и драматических спектаклей, драматург, сценарист, писатель, теле-и радиоведущий, продюсер. Лауреат премий “Оскар”, “Эмми”, “Грэмми”, BAFTA, командор ордена Британской империи, рыцарь-бакалавр.

27

Сэр Ноэл Пир с Кауард (англ. Sir Noël Peirce Coward; 1899–1973) – английский драматург, актер, композитор и режиссер. Мастер “хорошо сделанной пьесы” с остроумными диалогами, полными иронии и юмора. Автор нескольких сотен песен.