Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 17 из 57

Форбс освобождает пространство для следующего подопытного кролика и возвращается к наблюдающей толпе.

— Ты одет очень изысканно, — отходя на четыре шага от соперника, язвит Деймон.

— А ты не знал? Только с показа, — не остается в долгу Энзо.

Они были знакомы очень давно. Причем первая их встреча — не самое приятное воспоминание в кладовке памяти. Деймона схватили сотрудники «подпольной» клиники, ставящей эксперименты над вампирами. Тогда он был помещен в камеру, и его соседом оказался не кто иной, как Лоренсо, который пребывал там уже достаточно долгое время. Потом Сальваторе совершил не очень красивый поступок, который предпочитает не вспоминать, так как его поведение чуть не стоило «соседу» жизни. Прошли года, злоба и гнев Энзо поутихли, поэтому он принял приглашение поучаствовать в битве против Вольтури.

Не дожидаясь команды, бывший сокамерник ударом ноги в живот заставляет Деймона отлететь на добрые сто метров и врезаться в дерево. Быстро оправившись от столкновения, Сальваторе разбегается, надвигаясь на соперника. В следующий момент оба мужчины оказываются на земле. Пользуясь тем, что он нависает над оппонентом, Деймон наотмашь бьет Лоренсо по лицу, тот словно и ждал этого момента: схватив того за руку, он выворачивает ее и теперь они меняются местами.

— Вот смотрите, ученик превзошел учителя, — отпуская друга, говорит Энзо.

Это и оказывается роковой ошибкой, тренер мгновенно пользуется предоставленным преимуществом, скидывая с себя вампира, а затем тут же хватает того за горло.

— Правило второе: не расслабляйтесь раньше времени. Это может стоить Вам жизни.

Подав другу руку, Деймон помогает тому встать. Лоренсо отходит на пару шагов назад, отряхивая одежду.

— Кто еще хочет побороться?

После этого вопроса Сальваторе чувствует, как его хватают за шкирку, и лицом он встречается с землей. Немного повернувшись, вампир видит Энзо, ликующе смотря на него.

— Пункт третий, друзья. Никогда не поворачивайтесь спиной, — этот «закон» уже озвучивает сам Лоренсо.

Теперь уже он оказывает услугу, позволяя Деймону подняться. Мужчины пожимают руки и хлопают друг друга по плечу.

— Ты был хорош.

— Ты тоже ничего.

Стандартный обмен колкостями подвел черту их боя.

— Сейчас я разделю Вас на пары, чтобы Вы смогли хотя бы почувствовать, что это такое: участвовать в драке.

Деймон расставляет своих учеников, двигая их так, как обычно обходятся с фигурами на шахматной доске. С выбором места для тренировок он не ошибся: обыкновенное поле, давно забытое его владельцем. Вблизи нет людей или оборотней, способных помешать. Идеально.

Они с Лоренсо отходят в сторону, предварительно дав добро на старт боевых действий.

— Пятнадцать новообращенных? Мощно, однако. Где ты взял столько колец?

— Люси оказала услугу.

— А что взамен?

— Я никогда не появляюсь на пороге ее дома. Но будь уверен, наше прощание с ней было жарким.

Энзо смеется, прекрасно зная своего друга: чтобы он, да пропустил женщину, проходящую мимо, а тут еще и помогающую ему? Да никогда.

— Ты не собираешься им рассказывать о том, что в армии Вольтури есть вампиры со способностями? По-моему, этот момент немаловажен, — задает вопрос мужчина, вместе с Деймоном отходя все дальше от места организованного ими сражения.

— Вампиров с дарами возьмут более опытные. Ты, я, Никлаус, его гибриды и вампиры, Стефан и Владимир из Румынии, мой ненаглядный братишка.

— Если ты скажешь, что придумал, как бороться с Джейн, то я целый год буду питаться одними белками, честное слово.

— Тут помогут только оборотни. От одного толку мало, значит, кто-то нападет сзади, создавая эффект неожиданности.

— Она никогда не ходит одна, ее ненормальный братец следует за ней по пятам. Этот его черный туман… Брр.

Энзо морщится. На самом деле его очень сильно расстраивал факт неравенства. Лучшие вампиры были на стороне Вольтури, это было очевидно. Те отобрали в клан действительно хороших бойцов, способности которых являлись неплохим таким бонусом. У них же такого приятного дополнения не было, действительно оставалось только надеяться на гибридов Майклсона.

— Возможно, и у нас есть шанс на приобретение дара, дружище.

— О чем ты?





А вот это уже интересно. Как же такое возможно? Способность при обращении встречается крайне редко. Деймон же ведет речь о том, что можно получить его, уже будучи вампиром.

— Кровь дампира способна делать такие подарочки.

— Полукровки? Их же всех перебили, нет?

— Одна здравствует по сей день. Именно за ней Клаус отправился в Вольтерру. Надеюсь, он приедет не с пустыми руками.

Слова Сальваторе необычно воодушевляют Лоренсо. Он слишком давно мечтал и жаждал стать обладателем какого-либо дара, желательно применимого в бою. А тут судьба сама подкидывает такую возможность! Грех не воспользоваться случаем! Теперь перспектива битвы заиграла другими красками.

Деймон видит перемену настроения своего друга и внутренне ликует. Правильно настроенные союзники — это уже половина успеха.

Разговор прерывает звонок телефона. Сальваторе мгновенно реагирует и нажимает кнопку ответа.

— Скажи, что она согласилась.

— Черта с два! Беннет не пустила меня даже на порог!

Мужчина закатывает глаза. Его младший брат вновь провалил задание.

— Стефан, на тебя хоть в чем-то можно положиться?

— Я искусно убиваю.

— Этого мало. Ведьма бы очень нам пригодилась. Что хоть ответила?

— Кинув в меня парочку заклинаний, Бонни все же выслушала меня, а потом назвала самоубийцей и выдворила со своей территории.

Видимо, они все же недооценили страх остальных перед Вольтури. Так уж было устроено, что ведьмы и вампиры не ладили, а если и случались моменты их взаимодействия, то это уж были скорее редкие исключения из правил, по итогу которых обе стороны получали какую-то выгоду. Деймон надеялся на то, что ненависть к черным плащам все же пересилит чувство боязни. Но нет, ведьмы не готовы были рисковать собой и идти в открытую против целого клана. Да, это новость не из приятных.

— Понял. Возвращайся в поместье. Скоро буду.

Завершив телефонный разговор, Сальваторе вернулся к Энзо.

— Ты все слышал, конечно.

— Ведьмочка поджарила зад твоего неугомонного братца?

— Угу. Он возвращается ни с чем.

— Дружище, она ведьма, а не дура. Ее ответ вполне логичен. Зачем ей рисковать собой? Вольтури их не трогают. Живут себе тихонько, ненавидя друг друга, да и всё.

Конечно, Энзо прав. Умом Деймон все прекрасно понимает, но тот факт, что союзников у них не прибавилось, несомненно, не радует.

— Если Клаус приведет дампирку, мы отлично обойдемся без ведьминских штучек, — пытается приободрить Сальваторе Лоренсо.

— Ты прав. Вернемся к нашим бойцам?

Мужчины устремляются к своим подопечным.

— Стоп.

Услышав команду, вампиры прекращают какие-либо действия и застывают на месте. Все в пыли, с выпущенными клыками, скалящиеся, словно вот-вот нападут и вгрызутся в глотку. Они напоминали Деймону чем-то собственного брата, который был помешан на убийствах, получая какое-то ненормальное удовольствие, слыша крики жертв. Если бы не старший Сальваторе, он вполне бы прижился в клане у Вольтури. Конечно, не в верхах, в связи с тем, что даром не обладал, но приближенным мог стать вполне.

— Чтобы у Вас было понимание целой картины, поясню то, как мы планируем провести бой.

Вампиры отмерли и без команды уселись на землю, в ожидании уставившись на Деймона.

— Вы возьмете на себя охранников и прислужников Вольтури, так как в этой ситуации не будете иметь дела с теми, кто обладает дарами. Верховных и бойцов мы берем на себя. Получается, зайдем с двух флангов. Запомните: не нужно геройствовать и лезть на рожон, думая, что выйдете целым и невредимым из поединка, например, с Деметрием или Феликсом, потому что Вы не выйдете. Там ноль шансов.

— А что с ними не так? — не выдерживает один из новообращенных.