Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 30 из 81

Поттер сиял. Лили тоже заулыбалась и слегка покраснела. А после снова обняла Джеймса.

Сириус Блэк

Бродяга шатался по замку и свернул в подземелья. Ноги сами несли его туда. Но почему? Возможно, ответом на этот вопрос являлось письмо Регулуса.

Добравшись с помощью мантии Джеймса до гостиной Слизерина, Блэк ждал в условленном месте. Брат должен был выйти с минуты на минуту. Дверь приоткрылась, из-за неё выскользнул слегка напряжённый Регулус и пошёл к той нише, где его ждал Сириус.

В коридоре было пусто, поэтому Бродяга решился снять мантию. Братья поприветствовали друг друга рукопожатием и сразу же перешли к делу.

— Сириус, — кротко проговорил Регулус, оглядываясь по сторонам, — в Хогвартсе становится небезопасно. Армия Пожирателей пополняется с каждым днём, единомышленников Сам-Знаешь-Кого становится всё больше. Я боюсь сорваться. А что ещё хуже, мне назначили день, когда я должен буду принять метку.

Бродяга вопросительно вскинул брови и молча смотрел на брата. Регулуса просто трясло.

— Ты можешь перевестись на Гриффиндор, если всё настолько запущено.

Слизеринец сморщился и ухмыльнулся.

— Они меня и там достанут. Ты сам это прекрасно понимаешь, — Сириус нахмурил брови и задумался. — Метку я должен буду принять в середине марта.

Гриффиндорца как ледяной водой окатило.

— Регулус, я сейчас же пойду к Дамблдору и попрошу тебя перевести… Они тебя зомбируют!

— Сириус, успокойся, я выдержу…

— Ни черта ты не выдержишь! Они прикажут тебе убить кого-то, и ты сможешь? — взъерепенился Сириус. — Ты сможешь убить?

Регулус смотрел на брата, словно затравленный зверёк. Слова из головы куда-то вылетели, поэтому парень даже не нашёлся, что и сказать.

— Не-ет… — пролепетал младший Блэк. Его глаза были полны отчаяния. — Но что скажет мама?

Этот вопрос вогнал Сириуса в ступор.

— Да какая разница, что скажет эта горгулья?

— Сириус, — отрицательно замотал головой брат, — я не смогу уйти, как ты. Она умрёт с горя.

— Брат, пойми, она зомбирует тебя, лишает выбора, навязывает отвратительные вещи, не считает тебя за человека. Я не думаю, что она станет скорбеть, если ты уйдёшь. Но я бы не хотел тебе пожелать той же участи, что она готовит тебе. А именно — стать пушечным мясом чокнутого маньяка с отклонениями в психическом и физическом развитии.

Регулус слушал брата, понурив голову. Он шумно и глубоко дышал, а спустя несколько мгновений поднял голову и тихо сказал:

— Возможно, ты прав. Спасибо тебе, Сириус.

Он резко обнял Бродягу. Сириус сразу же ответил тем же. Раньше, в детстве, пока мать не видела их, Сириус всегда обнимал и успокаивал брата, когда тот случайно мог стукнуться о дверной косяк или упасть с кровати ночью. Всё это так напоминало детство, прежнюю братскую любовь, что в глубине души Бродяги затаилось чувство, что любовь никуда не делась, что всё ещё можно спасти.

========== Часть 17 ==========

Лили Эванс

Джеймс сказал, что всё будет хорошо.

Джеймс пообещал, что скоро это закончится.

Джеймс не виноват. Не виноват…

— Лили, убавь огонь под котлом, — засуетилась Алиса, пытаясь растормошить подругу, впавшую в раздумья.

Эванс удивлённо уставилась на Вуд, но та лишь удручённо дёрнула плечами и печально посмотрела на девушку.

— Лил, ну что ты так убиваешься?





Лили не разделяла спокойствия подруги.

— А как не нервничать? Я не знаю, что с ними, где они…

— В любом случае ты ничем не сможешь помочь Джеймсу и Сириусу. К тому же они отправились туда не одни, а с мракоборцами.

— Слабое утешение, Алиса, — Лили с великой скорбью швырнула какой-то веник в котёл и стала помешивать фиолетовую жижу.

Между тем прозвенел колокол, возвещая об окончании зельеварения и уроков для седьмого курса в целом. Слизнорт подошёл к подругам и попросил их задержаться. Остальные студенты покинули кабинет, профессор плотно запер дверь и предложил девушкам чай. Слизнорт всегда был любезен, особенно с Лили. Гриффиндорка была его любимой ученицей, поэтому именно ей он уделял большое внимание.

— Лили, — за чаем начал Гораций Слизнорт, — я могу чем-то помочь в решении вашей проблемы?

Вуд подавилась чаем, и Эванс поспешно принялась стучать ей по спине.

— Простите, профессор?.. — Лили притворилась, будто ослышалась.

— Моя милая Лили, — ласково прошелестел Слизнорт, — я же вижу: на вас лица нет. Поэтому я предлагаю вам свою помощь.

— Профессор, я весьма признательна за столь пристальное внимание, но у меня всё хорошо, — Лили оправдывалась, как могла. Не скажет же она декану Слизерина, что его подопечная чуть не испортила ей жизнь?

Алиса украдкой посматривала то на преподавателя, то на подругу, остужая горячий чай.

— Дорогая моя, не нужно всё держать в себе. Расскажите, и вместе мы сможем найти выход из сложившейся ситуации.

В душу девушки закралась тень сомнения: рассказать или не рассказать? Профессор так любезен, к тому же гораздо мудрее и опытнее…

— Фух, еле отвязались! — выдохнула Алиса, то и дело посматривая по сторонам. — Этот старикан — ещё тот проныра! И всё-то ему нужно знать… Но ты молодец, не раскололась!

Девушки шли и смеялись. Лили прокручивала в голове слова в готовности выложить их на блюдечке с золотой каёмочкой, сидя в кабинете профессора и отпивая из фарфоровой чашечки чай со вкусом апельсина и лемонграсса. Но сомнение всё же одолело сердце, и в итоге гриффиндорка решила рассказать только про то, что Петунья познакомилась с каким-то отвратительным маглом по имени Вернон и бездумно хочет выскочить за него замуж. Афера грозила провалиться с треском, но Слизнорт поверил и стал заверять девушек, что это не стоит переживаний. Может, оно и так, но Лили была из тех, кто часто брал вину на себя и воспринимал всё близко к сердцу. Это происшествие, вне сомнений, тревожило сердце рыжеволосой девушки, но не так сильно, как неизвестность.

— Марлин! — крикнула Алиса.

В конце коридора одиноко шла сероглазая блондинка. Девушка не особенно торопилась, об этом свидетельствовали замедленный шаг и задумчивое, отрешённое выражение лица. Раньше такого с ней ещё не было. Она принадлежала к тому типу людей, которые всегда знают, чего хотят, прокручивают в голове варианты развития событий и не слоняются без дела. Эванс и Вуд догнали однокурсницу, и странное поведение Марлин вскоре куда-то улетучилось.

— Марлин, какими судьбами? — затараторила Алиса. — Почему ты одна и грустишь?

Маккиннон была заметно удивлена таким вопросом: брови девушки взмыли к небесам.

— Вас жду, — с иронией парировала она. — А ты, Лили, почему такая озадаченная? Никак о стычке думаешь?

Теперь очередь удивляться перешла к Лили. Поначалу девушка не нашла, что и сказать, но вспомнив, что перед ней стоят две подруги, и обе знают о событии в Запретном лесу, заговорила:

— Марлин, ты ничего о них не слышала?

Маккиннон резко отвернула голову, но в следующую секунду повернула её обратно. В серых, как тучи, возвещающие о дожде, глазах мелькнула какая-то тень. Тень чего — волнения?

А может, ей всё же нравится Сириус и она скучает по нему, волнуется за его жизнь?

— Лили, ты только не волнуйся…

Что ж, интригующее начало!

Вечно улыбающаяся Алиса будто потухла и во все глаза смотрела на соседку по комнате. А Лили будто кол проглотила и не могла взглянуть в глаза Марлин. Как-то невесело прозвучали её слова.

Наконец, Марлин взяла снова инициативу в свои руки и продолжила. Девушка чувствовала, что ей необходимо это сказать. Да и сама Лили это ощущала не меньше.

— Блэйк тоже отправилась с ними. Я видела, как она бросалась парням на шею, — почему-то лицо Марлин стало каким-то мрачным и даже сердитым, — пигалица холёная… Но это не самое страшное. Твой бывший дружок, любитель сальных патл, тоже с ними.