Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 24 из 33

Однажды поздно вечером, после очередного собрания Берту окликнули на лестнице, куда она вышла, думая, что все разошлись.

- Эй, слышь… Поди-ка сюда, - голос был тихий, хриплый и незнакомый.

- Чего тебе? - невидимый собеседник находился где-то в районе кухни, куда Берта и направилась — невольно перенимая тон разговора.

Звавший оказался низкорослым, коренастым и кривоногим человечком. Волосы, отросшие, грязные и нечёсаные, возможно, имели когда-то медно-рыжий оттенок. О возрасте этого человека можно было сказать лишь приблизительно: что-то от тридцати до пятидесяти. Единственное, что при взгляде на его опухшую физиономию не вызывало сомнений, - это то, что её обладатель не дурак выпить. О том же говорила смесь запахов крутого перегара и дешёвого табака, исходившая от его потрёпанной мантии. Собственно, именно эта вонь и удержала Берту на расстоянии от незнакомца. Тусклое освещение прихожей мешало рассмотреть его лучше, да Берта и не стремилась. Большая часть её жизни прошла среди таких вот субъектов — чего ж тут особо разглядывать?

Не только волчьему обонянию Берты запах гостя не пришёлся по вкусу. Напряжённое сопение портрета миссис Блэк грозило перейти в злобный хрип. Берта предложила пройти на кухню.

- Я тут это… - засуетился гость. Пока он рылся в карманах своей мантии, которые, судя по тяжёлому грохоту многочисленных железок внутри, не имели дна, Берта лихорадочно соображала, кем бы тот мог быть. Поскольку находился он сейчас в штаб-квартире Ордена Феникса - никем иным, как бойцом бравой армии Дамблдора. «И хороши же дела у Ордена…» - в который раз грустно подумалось Берте.

- Тебя как звать-то?

- Флетчер я, - человечек оторвался от своего занятия и внимательно посмотрел на Берту. Та перехватила его взгляд — ясный, цепкий и совершенно трезвый. - Привет тебе. От Рыжей.

Тут всё встало на свои места.

Когда они с Энрике только-только приехали в Англию, жили в такой нищете, что просто есть было нечего. Энрике, конечно, был виртуозным вором, но Берте везло больше. Вот и в тот день она понадеялась на везение. Заскочила в какой-то трактир, «Дырявый котёл», кажется, так он назывался, в надежде стащить там хоть еды, хоть, если повезёт, денег.

В тот раз посетителей в трактире было всего двое: старик со всклокоченной седой бородой и красным носом да ещё какой-то нализавшийся в зюзю ханурик, который спал, положив на стол лохматую рыжую голову. Берта сперва подсела к рыжему, поскольку он не подавал признаков жизни, но быстрый обыск его карманов ничего не дал. Тогда девочка переместилась к старику, который тоже казался изрядно захмелевшим. Едва сунув руку ему в карман, Берта поняла, что фатально ошиблась, потому что цепкие, сильные, совсем не старческие пальцы тут же больно впились ей в запястье, а хриплый едкий голос прошипел в самое ухо:

- Попалась, воровка!

Вырваться не представлялось возможным, и Берта уже мысленно попрощалась с Энрике и с вольной жизнью. Но тут произошло нечто такое, что ошеломило Берту. Старик вдруг замер, будто его ахнули по голове чем-то тяжёлым, и выпустил её руку. В тот же миг, едва это случилось, кто-то другой крепко схватил Берту за руку и…

Это был её первый опыт парной трансгрессии, и он Берте совершенно не понравился. Её бы вырвало после этого, если б было чем – она уже больше суток ничего не ела.

Когда Берта слегка пришла в себя, она, наконец, посмотрела на своего нежданного спасителя. Невысокий кривоногий мужичонка с взъерошенной рыжей шевелюрой, одетый в какую-то грязную хламиду, внимательно разглядывал Берту совершенно трезвыми зелёными глазами.

- Да-а, чего только не бывает на свете! Первый раз вижу щипачку в «Дырявом котле». А ты ничего, чисто работаешь… Это я тебе как профессионал говорю. Только что же ты к волшебникам полезла? Хоть ты и мастерица своего дела, а всё равно ведь – магла, и любой тебя за руку схватит…

- Так ты что же, почуял, как я к тебе в карман залезла?! – голос ещё плохо слушался её.

- А то как же! – ухмыльнулся тот. – Да ты не тушуйся, уж я-то точно свой. Хоть сам по карманам не шарю, но ремесло ваше очень уважаю.

- Вот почему ты меня выручил! Как хоть тебя звать, избавитель?

Наземникус Флетчер к вашим услугам, сударыня!.. – рассмеялся тот.

Теперь-то Берта узнала Наземникуса Флетчера и от души подивилась судьбе, которая снова свела их в многотысячном городе.

Флетчер тоже, казалось, был удивлен, разглядев Берту поподробнее.

- Ого…вот уж говорят — Великая Британия, Великая Британия, а глянешь — теснота, как в Либерти, - он посерьёзнел. - Дело у меня к тебе, крошка.

Они сели за стол, но разговор всё никак не начинался. Берта вопросительно уставилась на собеседника.

Флетчер хрипло прокашлялся.

- Ты это…как жить дальше думаешь?

Берта нахмурилась.

- Ты про что это?

- Да вот мне тут Сириус шепнул, вроде ты замуж выходишь…

- Ни хрена себе… - поморщилась Берта. - Здоров же Блэк свистеть. Мужик, а хуже бабы.





- Да не… Он тут ни при чем. Дамблдор, когда летом Орден здесь собрал, давай к Блэку пристёбываться: почему, мол, в штаб-квартире посторонние? Ну, тот и раскололся.

- А Дамблдор что? - заинтересовалась Берта.

- Да ничего. Хмыкнул да головой покачал… Ну, вот. А я тебя раза два видел, мельком, правда. А потом Рыжей и сболтнул, что Люпин девчонку свою привёл, оборотня. А Рива-то мне и говорит: уж не наша ли это? Я ей тебя описал — и точно, оказалось, ты та самая и есть!

- Погоди, погоди, - прервала его болтовню Берта. - Это что же… Рыжая про Орден знает, что ли?

Флетчер замолк на полуслове и уткнулся взглядом в столешницу.

- Ну…это…сидели за пивом…случайно вышло, понимаешь? Ты только не говори никому, а, крошка?

Его опухшие, налитые кровью глаза взглянули на Берту с мольбой.

- Я-то не скажу… - смерила его Берта хмурым взглядом. «Я-то не скажу. А вот тебе бы знать, что у Ривы Эйвери дядя-Пожиратель Смерти который год в Азкабане на шконках загорает. И, случись чего, шиздец будет вашему Ордену капитальный. И кто тебя только взял сюда, чучело?» Но вслух произносить она этого не стала.

Флетчер заметно расслабился.

- Да… Ну, так вот. Люпин-то уже третий месяц сюда носу не кажет.

- На задании он. От Дамблдора, - напряглась Берта.

- На задании, говоришь… - крякнул Флетчер.

- Ты что-то знаешь? - по тону это было больше утверждение, чем вопрос.

Наземникус аж руками замахал.

- Не-не-не! Ничего мне неизвестно! Да и я тебе скажу, сам Дамблдор не больше моего знает, - жулик понизил голос. - Отправил его на север, Люпину оттуда даже совы не прислать. Потому — если т а м узнают, что он от Дамблдора — плохо ему придется.

- Он в опасности? - вскинулась Берта.

Наземникус Флетчер опять посмотрел на Берту своим ясным внимательным взглядом.

- Вряд ли. Он там среди своих…в смысле, среди ваших. Им его трогать незачем, а сам Люпин не из тех, кто первым на драку нарываться будет.

- Среди наших, говоришь… - прищурилась Берта. - А зачем Дамблдору оборотни понадобились?

- Ну, это дело Дамблдора… - развёл Флетчер короткопалыми руками.

А Берта задумчиво проговорила:

- Я бы тоже могла…

- А ты сиди, - неожиданно резко сказал Флетчер. - Нос ещё не дорос, чтобы его высовывать. Тебе же ещё семнадцати нет.

- Будет скоро.

- Вот о том и разговор, кстати, - сменил тему Флетчер. - Я тут тебе принёс кое-что. Гостинец от Рыжей с Бурым… Вот, возьми-ка, - на стол перед Бертой лёг свёрток, не очень презентабельный, но аккуратный. Придвинувшись поближе, Берта ощутила слабый поток магии. Девушка перевела подозрительный взгляд на посланца.

- Ты чего? - не понял тот. - А-а, испугалась? Не бойся, травить мне тебя незачем и пакость какую-нибудь подсовывать ни к чему. И порталы я делать тоже не умею.

- Что такое портал? - ещё больше напряглась Берта.

- Это ты потом у Блэка спроси, - махнул рукой Флетчер. - У него время своё, не купленное. А мне бежать надо, - он засуетился.