Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 2 из 4

Упражнения

I. Подставьте артикль (определённый или неопределённый):

1. Die Katze begegnete in ____ Wald ____ Herrn Fuchs.

2. Der Fuchs gilt viel in ___ Welt.

3. Der Fuchs zu der Katze: “Was kommt dir in ___ Si

4. Die Katze: „Ich ka

5. Der Fuchs wollte die Katze lehren, wie man ___ Hunden entgeht.

II. Замените выделенные слова местоимениями:

1. Die Katze begegnete dem Fuchs.

2. Der Fuchs betrachtete die Katze von Kopf bis zu Füßen.

3. Der Fuchs fragte, was der Katze in den Si

4. Die Katze fragte, wie es dem Fuchs geht.

5. Die Hunde haben den Fuchs gepackt.

III. Ответьте на вопросы:

1. Warum hat die Katze den Fuchs angesprochen?

2. Wie hat der Fuchs auf Katze reagiert? Warum?

3. Warum hat die Katze dem Fuchs folgende Worte zugerufen: „Bindet den Sack auf!“?

Ключи к упражнениям

I.

1. einem; dem

2. der

3. den

4. einen

5. den

II.

1. ihm

2. sie

3. ihr

4. ihm

5. ihn

Der Fuchs und das Pferd

Es hatte ein Bauer ein treues Pferd, das war alt geworden[46] und ko

Упражнения

I. Образуйте форму повелительного наклонения в единственном числе:

1. Der Bauer zum Pferd: „________ (zeigen) dich so stark, dass du mir einen Löwen hierher bringst.“

2. Der Bauer zum Pferd: „____________ dich ____ (fortmachen) aus meinem Stall.“

3. Der Fuchs zum Pferd: „________ dich nur ____(hinlegen), __________ dich ____ (ausstrecken) und _________ (regen) dich nicht.“

4. Der Fuchs zum Pferd: „___________ (ziehen), Schimmel.“

II. Соотнесите глаголы с соответствующими приставками:

III. Образуйте формы простого прошедшего времени глаголов:

vollenden, geben, sprechen, begegnen, antworten, gehen, fragen, verlangen, springen, gefallen

IV. Ответьте на вопросы:

1. Warum hat der Bauer das Pferd fortgejagt?

2. Welchen Trost hat der Bauer dem Pferd gegeben?

3. Wer hat dem Pferd geholfen? Wie?

4. Hat die Geschichte ein gutes Ende? Warum?

Ключи к упражнениям

I.

1. zeig(e)

2. mach dich fort

3. leg dich hin; streck(e) dich aus; reg(e) dich

4. zieh

II.

herumgehen

fortjagen

hinlegen (sich)

ausstrecken (sich)

mitkommen

festknüpfen

aufspringen

III.

vollendete, gab, sprach, begegnete, antwortete, ging, fragte, verlangte, sprang, gefiel

Der Hase und der Igel

Diese Geschichte hört sich lügenhaft an[60], aber wahr ist sie doch, de

Es war an einem So





Der Igel aber stand vor seiner Tür, hatte die Arme übereinander geschlagen[63], sah dabei in den Morgenwind und summte ein kleines Liedchen[64]. Indem er so sang, fiel ihm auf einmal ein[65], er kö

46

war … geworden – стал (временна́я форма плюсквамперфект – предпрошедшее время, выражает предшествование по отношению к некоторой ситуации в прошлом)

47

ich meine es gut mit dir – я к тебе хорошо отношусь

48

mach dich fort – убирайся (вон)

49

was hängst du so den Kopf – что ты голову повесил; приуныл

50

wäre – был бы (форма сослагательного наклонения)

51

brächte – принес бы (форма сослагательного наклонения)

52

als wärst du tot – как будто ты мёртв

53

Mahlzeit halten – есть; принимать пищу

54

hier hast du es doch nicht nach Gemächlichkeit – здесь тебе будет некомфортно

55

in aller Ruhe – в полной тишине

56

mit keiner Kraft zu zerreißen sein – ни какой силой не разорвать

57

vollendet hatte – закончил; завершил (временна́я форма плюсквамперфект – предпрошедшее время, выражает предшествование по отношению к некоторой ситуации в прошлом)

58

auf die Schulter klopfen – хлопать по плечу

59

besa

60

hört sich lügenhaft an – кажется ложной

61

anders kö

62

und die Geschichte hat sich so zugetragen – а дело было вот так

63

die Arme übereinander schlagen – сложить руки

64

Liedchen – песенка (уменьшительное от Lied)

65

fiel ihm auf einmal ein – внезапно ему пришла в голову мысль

66

gesagt, getan – сказано – сделано

67

schlug den Weg nach … ein – отправился в …

68

Steckrübenacker – брюквенное поле

69

auf seine Weise ein vornehmer Herr – считал себя знатным господином

70

mit höhnischer Miene – со злорадной миной

71

du kö

72

verdross ungeheuer – чудовищно огорчило

73

aber auf seine Beine ließ er nichts kommen – но о своих ногах он ничего не позволял говорить

74

das käme auf einen Versuch an – это надо ещё проверить

75

das ist zum Lachen – это же смешно

76

Buddel Bra