Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 6 из 17



– Кажется…

– Обычно при синтезе подобных душ допускается брак или ошибки в ручных дозировках. А иногда душа сама проигрывает в борьбе за лучшую судьбу, а в сочетании с худшей при имеющемся составе исходной молекулы души, обладатель подобной души становится преступником.

– Я вообще ничего не понимаю, – я качал головой.

– Я просто пытался ответить на те вопросы, которые ты мне задал бы через пару минут, – Эрнест усмехнулся. – Теперь ты понимаешь, почему на вопросы я отвечаю избирательно?

Я молчал.

– Итак, на сегодня, думаю, прогулку стоит завершить, – Эрнест посмотрел на часы, которые висели на стене. – У нас есть еще пятнадцать минут, чтобы я вкратце мог рассказать, где мы с тобой еще не побывали. Но это лучше сделать не здесь.

* * *

Мы оказались на спиралевидной башне, из которой открывался вид на весь седьмой уровень. Это была та самая башня, из выхлопной трубы которой ни разу за то время, которое я был здесь, не переставал сочиться свет.

– Здесь так светло, – постоянно повторял я. – Почему?

– Это отходы молекулярного расщепления и синтеза душ на трех последующих уровнях, все лишнее со всех уровней всасывает система выхлопных трахей Юрисдикции небес. Выбросы производятся на седьмом уровне. Поэтому этот уровень самый светлый. В этом ты убедишься сам несколько позже.

Я кивнул головой, а сам продолжал наслаждаться видом, открывавшимся с балкона башни, на которую мы взобрались по винтовой лестнице.

– Я тебя еще не познакомил с центром занятости и отделом кадров, который располагается в южной части седьмого уровня, – Эрнест достал карту и показал мне, где находимся мы, а где центр занятости. – Отсюда мы его не увидим. Слишком далеко.

– Центр занятости, – повторил я и расплылся в улыбке.

– Административное управление совсем рядом, под нами, – Эрнест сделал отметку на карте и пальцем указал на высокое здание. – Отсюда происходит управление и организация работы на всех уровнях ниже. В составе административного управления – отдел статистики, который рассчитывает потребность в душах на нулевом уровне. Есть отдел логистики, который занимается управлением запасами, организует доставку сырья для изготовления молекул на нижние уровни. Самый важный – отдел организации и развития, который занимается организацией тренировочного лагеря для душ, а также парных соревнований за судьбу.

– Соревнований?

– О них поздней, когда доберемся до второго уровня, – ответил Эрнест. – С другой стороны… Отсюда мы тоже не увидим – слишком много света… Я покажу тебе на карте…

Он снова ткнул пальцем, постучав несколько раз в одну точку:

– Здесь издательство.

– То самое, в котором издаются книги из библиотеки? – спросил я.

– Да, – он отдал мне карту. – Кажется, об основном я тебе рассказал. Хотя нет… забыл про Управление расследований.

– А что и такое есть?

– Да, но оно тоже слишком далеко, отсюда не увидим, – Эрнест посмотрел на огромные часы, которые висели в воздухе. – Я уже опаздываю.

Он отдал мне карту.

– Теперь она твоя. Встретимся завтра. Можешь пока прогуляться, осмотреться вокруг. Но никуда не заходи, без пропуска тебя все равно никуда пропустят. А могут и вовсе задержать, тогда ты окажешься в Управлении расследований раньше, чем тебе того захочется.

– Но ты мне не рассказал…

– Можешь не продолжать, – он перебил меня. – Я не рассказал тебе больше, чем ты думаешь. Но на твое обучение не зря отводится семь дней, поэтому торопиться мы не будем.

Я только хотел возразить, как, оглянувшись, увидел, что Эрнест исчез.

* * *

Я дошел до винтовой лестницы, уходившей далеко наверх, и запрокинул голову в надежде увидеть, что находится на ее вершине, но не увидел ничего кроме света.

Я посмотрел на огромные часы, висевшие в воздухе. Семь циферблатов, которые шли с разницей в час семь минут друг от друга, меня смутили.

– Очень интересно, – возмутился я и задал в воздух вопрос. – И на какой циферблат прикажете мне смотреть?

– На последний, – послышался красивый женский голос. – Но на вашем месте я бы все равно не стала взбираться по этой лестнице.

Я обернулся и увидел женщину, возраст которой определить было невозможно. Собственно имело ли теперь смысл определять возраст. Та же самая мысль меня посетила, когда я взглянул на часы: «Зачем здесь отсчитывать время?».

– Почему это? – мне показалось, что меня не предостерегают, а угрожают, но прислушавшись к тону своей новой собеседницы, я понял, что ошибся.

– Потому что она ведет в «никуда», – она улыбнулась и забралась на ступеньку выше.

– А вы что были там – в этом «нигде»? – я не смог сдержаться.

– Вы ведь Стажер? – сказала она, явно демонстрируя превосходство.

– И что с того?

– Так я права или нет?

– Да, Стажер, – мне ничего не оставалось, как сказать правду, потому что ни на руке, ни на шее у меня не было пропуска.



– Вы могли не отвечать, по вашему виду и так несложно догадаться.

– И что в моем виде меня выдает?

– Абсолютно все, – она усмехнулась. – Но прежде всего изучающий, вопросительный, любопытствующий взгляд. Ну и сам факт того, что вы пытались сейчас взобраться по этой лестнице.

Я скрестил руки на груди.

– Никто из, скажем так, местных даже не пытается этого делать, – она пояснила. – Только новенькие.

– А вы старожил Юрисдикции небес? – я не сдержался.

– Не так давно стала им, – она не реагировала на колкости. – Семь дней назад я так же, как и вы, пыталась взобраться по ней наверх.

– И что?

– Я взбиралась по ней примерно три часа, – она замолчала. – Но там и вправду ничего нет, кроме самой лестницы.

– Зачем ставить лестницу, если она никуда не ведет?

– Этот вопрос стоит задать строителям, – она улыбнулась. – Можно поискать ответы в библиотеке.

– Вы пытались?

– Конечно, нет, – она улыбнулась.

– А я все равно пойду наверх, – я был решителен. – Вы сказали, что потратили всего три часа. Может быть, вы всего лишь немного не дошли?

– Я потратил девять дней, – послышался еще один голос. – Девять дней только для того, чтобы подняться. И девять дней для того, чтобы спуститься. Это для тебя более убедительно?

Внизу стоял юноша, и хотя определять возраст здесь было также бессмысленно, я предположил, что ему нет и шестнадцати.

– Там вправду нечего делать, – он присел на первую ступеньку. – И лифты туда не ездят, и самолеты не летают.

– Меня зовут Луиза, – мне представились.

– Патрик, – я был краток.

– Мигель, – мальчик махнул снизу рукой.

– Давно вы здесь? – спросил я.

– Я восемь дней. Сегодня прошла аттестацию, – ответила Луиза.

– А ты? – спросил я мальчишку.

– Я не помню, – буркнул он.

– Ты сказала аттестацию? – я решил, что все накопившиеся вопросы сейчас задам ей.

– Да, меня распределили на шестой уровень, – она ответила, не дожидаясь вопроса.

– И что на шестом уровне?

– Массовое производство душ, – ответила она разочарованно.

– Массовое? – переспросил я.

– Твой Куратор тебе еще не рассказывал? – поинтересовалась она.

– Нет, – я покачал головой.

– Это, конечно, не совсем то, что я хотела, но начинать придется оттуда.

– А чего хотела ты?

– Четвертый уровень – цех эксклюзивного производства. Там изготавливают души ручной работы по спецзаказу. Но туда просто так не попадешь…

Я начал по привычке качать головой.

– Не пытайся вникнуть раньше времени, – Луиза сочувственно посмотрела на меня. – Добравшись до последнего уровня, все станет на свои места…

Я услышал музыку. Как будто где-то вдалеке зародилась звуковая волна. Красивая мелодия нарастала, пока не достигла пика звучания где-то рядом с нами.

– Что это? – спросил я.

– Внизу пробило ровно семь утра, – пояснила Луиза. – В Юрисдикции небес часы не бьют. Здесь меняются мелодии. Сначала они едва слышны, потом музыка нарастает, и когда часам приходит время бить, тишина содрогается.