Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 29 из 39

- Еще? – заботливо поинтересовалась Джури, склонив голову набок. Кириу искоса глянул на нее и только потом кивнул.

- Итак, - Харука деловито сложил руки крест-накрест на груди, - зачем ты пришел?

Такеши отпил половину стакана и откинулся назад в кресле.

- Во-первых, хочу сказать, что буквально пару часов назад я убил Ичиджоу Арату.

- Что?.. – Джури не поверила услышанному и повернулась к мужу, чтобы понять, обманывает ли ее слух или нет. Но на лице Харуки также отобразилось растерянное выражение. Они оба понимали, что охотники Гильдии – это киллеры в законе, носящие за пазухой лицензию на убийства. И если Кириу сказал, что убил Ичиджоу-младшего, то на это у него было особое разрешение. Оставалось понять – какова причина? И Харука поспешил ее выяснить, задав Такеши соответствующий вопрос.

- Ичиджоу Ичио доложил на своего сына, - ответил охотник, - сказал, что тот проводит свое время в не совсем законном месте с точки зрения вампирско-человеческих взаимоотношений. Что он, возможно, потребляет человеческую кровь без получения на то разрешения у своих жертв и все тому подобное, не суть. Когда я пришел за ним, я застукал его в комнате с двумя бездыханными девичьими телами, его было за что убить. Но я пришел к вам не за тем, чтобы сообщать об этом или оправдываться. У меня к вам другое.

Вопросительный взгляд Харуки заставил его говорить дальше.

- Перед смертью Ичиджоу попросил меня предупредить вас: Куран Ридо готовит нападение, и вам следует быть начеку.

- И? – нетерпеливо спросил чистокровный.

- Это все, что я знаю, - Такеши пожал плечами. – Учитывая обстоятельства, я считаю своим долгом сообщить.

- Спасибо и на этом, - слегка разочарованно ответил Куран, бросая взгляд на Джури. Женщина смотрела прямо перед собой, не двигаясь, и было сложно определить, что ее сейчас беспокоило больше – новость о смерти друга семьи или предстоящая атака старшего брата, которая еще неизвестно когда произойдет.

- Что ж, благодарю, что приняли и выслушали, - Такеши бодро поднялся и протянул Харуке руку для пожатия.

- Я провожу, - сказал чистокровный и указал жестом на выход из кабинета.

Кириу попрощался с Джури, и та ответила бесцветным голосом, все еще пребывая в расстроенных чувствах. На пороге парадных дверей охотник повернулся к Харуке, который поднял на компаньона удивленный взор.

- Могу я Вас спросить? – после короткого кивка он продолжил: - Когда мы с Вами виделись в Гильдии, мы разговаривали о проклятье близнецов. Скажите, что Вы знаете о нем?

Харука недоверчиво посмотрел на своего собеседника. Но, вздохнув, он все же решился ответить.

- Думаю, все то же, что и ты. А значит, ничего. Кроме того, что один из близнецов должен был умереть в утробе. А так как оба твои сына живы, я считаю, тебе не о чем беспокоиться.

- А я тут недавно наткнулся на интересные записи в библиотеке Гильдии, - поспешил вставить свою фразу охотник до того, как Куран потянулся к ручке двери. – Там говорится, что близнецы рождаются, когда воскресает один из Прародителей. Как думаете, в этом есть рациональное зерно?

Харука прикрыл глаза, пытаясь успокоиться. Ему хотелось хорошенько встряхнуть молодого и неугомонного парня, чтобы тот перестал задавать вопросы, покоя от которых голова чистокровного и так не знала ни днем, ни ночью. А тут еще этот охотник сыплет соль на рану.

- Я думаю, что это глупости. Книги, которые ты читал, наверняка очень древние и претерпели множество редакций. Вряд ли ты правильно понял мысль, изложенную там.

- Я не настолько глуп, как Вы думаете, - рассерженно пробубнил Такеши и сам выскочил из дома, не дожидаясь, пока ему откроют дверь. – Всего хорошего.

- До свидания, - недовольно попрощался Харука, и в голосе его явно слышалась надежда на то, что свидание это не будет очень скорым.

Но не успел Кириу скрыться за поворотом, как на дороге появился другой автомобиль. Куран даже не удивился, увидев, кому он принадлежал.

- Ичио, - настороженно поприветствовал Харука старого друга, явно не зная, как себя правильно вести: то ли сочувствовать, то ли упрекать в том, что аристократ сдал собственного сына псам Гильдии.

- Здравствуй, Харука, - устало ответил Глава Совета, но не спешил подойти к хозяину дома. Он подождал, пока задняя дверца автомобиля не открылась и оттуда не выскочил маленький белокурый мальчик с яркими изумрудными глазами.

- О, кто к нам приехал! – на лице чистокровного тут же просияла улыбка, и он присел, готовясь принять в объятия скачущего вприпрыжку ребенка.





- Здравствуйте, Харука-сама, - пролепетал мальчик и улыбнулся так очаровательно, как умеют только дети.

- Ты в гости к нам, Так-кун?

- Нет, я к Кана-куну, - честно ответил малыш, и на него тут же обрушился сердитый бас его дедушки.

- Как неуважительно, Такума, - Ичио покачал головой, строго глядя растерянному мальчику в глаза.

- Да ладно, Ичио, он же ребенок, ничего страшного, - ласково ответил чистокровный, гладя ребенка по голове. – Ну, беги, Канаме наверняка обрадуется.

Харука подождал, пока Такума скрылся за массивной входной дверью, а затем повернулся к аристократу.

- А ты не зайдешь?

Ичиджоу покачал головой.

- Я приехал только за тем, чтобы оставить у вас внука. Ничего страшного, если Такума побудет у вас несколько дней? Пока я не улажу все дела дома.

- Да, конечно, - ответил Харука и добавил уже более мрачно: - Соболезную.

Ичиджоу сначала удивился, но потом нахмурился.

- Откуда знаешь?

- Новости в вампирском мире расходятся быстро. Но, Ичио, неужели оно того стоило? Неужели как отец ты не мог просто объявить ему выговор?

Глава Совета посмотрел на чистокровного исподлобья и едва заметно покачал головой.

- Не мог.

*****

Медленно, нарочно задевая шелковистую кожу острым ногтем, Ридо вел пальцем по животу аристократки вниз. Остановившись у края черных кружев на нижнем белье, чистокровный сорвал его и бросил на пол. Айя завороженно следила за каждым движением Курана, дыша через полуоткрытый рот. Все так же медленно, поддразнивая и без того разгоряченную девушку, Ридо провел языком влажную линию от пупка до левой груди, покрыв ее наконец горячими губами и постепенно переходя от нежных поцелуев к болезненным покусываниям. Айя вздрогнула. Ридо прокусил ее кожу, и на поверхности показалась блестящая капелька багровой крови. Слизнув ее, Мужчина опустил губы на возбужденный сосок. Под кожей и сетью из вен тяжело и часто билось сердце.

Ридо приподнялся, закинул ноги Айи себе на плечи и резко вошел, наблюдая из-под чуть опущенных ресниц за реакцией девушки. Вампирша поморщилась от слегка неуютного ощущения наполненности, к которому до сих пор не могла привыкнуть. Сжав бедра девушки, чистокровный начал двигаться в ней, опуская ладони на ее ягодицы, затем на талию и снова возвращаясь к бедрам и коленкам. Когда Айя начала ловить воздух ртом, Ридо завел ее ноги себе за спину и лег, увлекая аристократку за собой. Шики простонала от резкой смены положения и зажмурилась, когда горячий член чистокровного до упора вошел в нее. Еще пара сильных толчков, и она поднялась, запрокидывая голову назад и сжимая ладонями, почти царапая, его живот, ведомая сладким ощущением истомы, поднимавшемся от низа живота вверх по венам.

- Занятия любовью гораздо приятнее репетиций, согласна? – спросил Ридо через пару минут после того, как отдышался. Айя не ответила, лишь улыбнулась и крепче обняла мужчину за плечи. Ридо осторожно убрал ее руки и встал с постели, собираясь привести себя в порядок. Недовольная, аристократка села и обиженно посмотрела на своего любовника.

- Куда ты?

Натягивая рубашку, Ридо удивленно посмотрел на девушку.

- Дела. У меня всегда полно дел, Айя.

- У моего брата полно дел, потому что он состоит в Совете. А ты сидишь у себя дома под охраной, чем ты можешь заниматься?

Ридо рассердился. Подойдя к девушке, он положил руки ей на шею и слегка сдавил. Коварная улыбка исказила его лицо.