Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 28 из 39

Однако видение Кириу Такеши отличалось от видения многих охотников. Он считал, что если человек сам пришел к вампиру дать разрешение на питье его крови, то вина ложится на его плечи. Поэтому его терзали сомнения по поводу того, что Ичиджоу Арата заслужил смерти. Желание пить кровь было естественным для вампира, и если человек сам соблазняет его, то преступником является именно жертва, а не кровопийца. На эту ситуацию отлично налагалась схема стандартного насилия: соблазнитель желает, чтобы жертва испытывала боль, и ей ненарочно приходится терпеть действия, которые совершает над ней насильник, и в порыве защиты жертва может даже убить преступника. Однако в этом сравнении уже попахивало жалостью к вампирам, а Такеши этого терпеть не мог. Как и любой охотник, он ненавидел кровопийц. Однако здравый смысл шептал ему, что порой надо мыслить более широко. Пути ненависти и логики очень часто расходятся.

Молодой человек подошел к высокому четырехэтажному зданию, на неоновой вывеске которой ярко-лиловыми буквами значилось “Nocturnal Daisy”. Удушающе пафосное название для такого заведения, учитывая, что происходит внутри. Кириу поморщился и вошел внутрь. В нос тут же ударил ядовитый запах паров алкоголя. Оглядевшись по сторонам, он заметил несколько десятков вампиров, с удивлением и нескрываемым интересом следивших за ним. Такеши старался незаметно рассмотреть цвета жидкостей, наполнявших бокалы и фужеры на столах. Они были ярко-салатовыми, желтыми, коричневыми, лиловыми, но ничего не было густо-красного цвета. Впрочем, вампиры вряд ли будут пить кровь прямо здесь, в баре на первом этаже, прекрасно понимая, что сюда по ошибке может забрести любой смертный. Выше было еще три этажа, вот там-то и происходило самое интересное, Кириу не сомневался. Он подошел к барной стойке и спросил бармена – худощавого брюнета с зализанными назад волосами и кислой улыбкой:

- Я ищу Ичиджоу Арату. Он здесь?

Бармен осклабился, показывая длинные клыки. Такеши свел брови на переносице.

- Наш очкарик теперь якшается с охотниками? Не думал, не думал.

- Я сюда пришел не шутки шутить. У меня к нему серьезное дело, - грозно ответил Кириу, доставая из внутреннего кармана пальто бумагу, и добавил: - Очень серьезное.

Вампир чуть наклонился, чтобы изучить документ. Уяснив, что это был приказ об уничтожении аристократа, он в удивлении опустил челюсть и шокированным взглядом обвел присутствующих взглядом.

- Так что? – нетерпеливо спросил охотник.

- Третий этаж, комната тридцать четыре, - мрачно ответил бармен и неотрывно наблюдал за Кириу, который тяжелой поступью поднимался по лестнице вверх.

Распахнув дверь, молодой человек увидел перед собой Арату, стоящего к нему лицом напротив широкого окна, укрытого от взора с помощью плотных блестящих занавесок, глубокого шоколадного цвета. Вся комната была окутана в этот коричневый полумрак, и глазу охотника надо было привыкнуть к этому свету, чтобы разглядеть на полу два девичьих тела, украшенных на шее ожерельем из кровавых нитей. Такеши хмыкнул.

- Все-таки мне есть за что тебя убить.

Направив на вампира пистолет, охотник выстрелил, но ловкая жертва успела увернуться в сторону и прокричать:

- На каком основании ты целишься в меня? Я аристократ, а не съехавший с катушек уровень Е, и требую объяснений!

- Вот твое объяснение! - Такеши швырнул на пол приказ и вновь нацелился на Ичиджоу. – И прежде чем я засажу пулю тебе в горло, а потом в сердце, я хочу задать вопрос.

- Подожди… - робко спросил Арата, поднимая руки вверх. – Кто донес на меня?

- Какая тебе разница, если ты сейчас умрешь?

- От этого будет зависеть то, что я отвечу на твой вопрос.

Такеши подумал немного, убрал палец с курка, не опуская руку, и тихо сказал:

- Твой отец.

Арата в удивлении приоткрыл рот, опустил ладони и растерянно посмотрел на лежавший на грязном полу приказ о его уничтожении.

- Вот значит как… Отец… Не думал, что он решит избавиться от меня.

- Сокрушаться некогда, мое время – деньги, - нагло сказал Кириу, нянчиться с потенциальным мертвецом ему не хотелось. - Ответь, кто покрывает этот притон?

Арата презрительно взглянул на охотника.

- Если хочешь знать, то я скажу только одно: предупреди чету Куран о надвигающейся на них беде. Ридо-сама и его приспешники готовят им неприятный сюрприз, - подумав пару секунд, Ичиджоу добавил: - И привет моему отцу.

Кириу колебался. Но вампир, знающий, что смерть его наступит через считанные секунды, не станет ничего рассказывать – как труп он от этого ничего не выиграет. Впрочем, и информации о Ридо было достаточно.

- Покойся с миром, - равнодушно произнес Кириу и выстрелил два раза, как и обещал – в горло и в сердце. На месте выстрела разрослись два больших розовых креста, чьи линии сходились в витиеватый узор, отдаленно напоминавший розу. Когда аристократ свалился наземь, рассыпавшись в прах, молодой человек покинул здание через окно. Сейчас предстояло большое количество работы – требовалось вызвать отряд охотников, чтобы прочистить это заведение. А затем он сам, Такеши, отправится прямиком к особняку Куран.

*****





Айя сидела перед клавиатурой черного рояля, стоявшего в гостиной ее дома, и отрешенно смотрела в ноты. Правая рука наигрывала что-то медленное и спокойное, что явно не совпадало с ритмически быстрым полонезом, мелодия которого была изображена в нотах. На ее губах отображалась легкая улыбка – казалось, девушка не видела ничего вокруг себя.

- Айя! – с облегчением выдохнул Йоширо, войдя в гостиную. – Ты дома, наконец-то. Как провели время?

- А-а… Все хорошо. Все очень хорошо, - мечтательно заявила девушка и вернулась к своей мелодии.

Шики подозрительно посмотрел на сестру.

- А почему ты не на репетиции?

- Не хочу, - резко ответила девушка, не поднимая взгляда и продолжая мучить клавиши рояля. Глаза Йоширо сверкнули от удивления.

- Что это значит?

- Это значит, что ничего на свете не имеет значения, кроме…

Айя запнулась и опустила руки на колени. Подняв голову, она злобно посмотрела на брата:

- А тебе какое дело?

Йоширо сощурился и присел на корточки рядом с девушкой, так что ему пришлось смотреть на нее снизу вверх.

- Ты же моя сестра. Поэтому мне интересно, что с тобой происходит. У вас… с Ридо все в порядке?

- Я никогда не лезла в твою личную жизнь, - грубо сказал Айя, вставая со стула и отпихивая брата, который чуть не упал на спину. – И ты в мою не лезь. У меня все прекрасно. И я буду делать то, что мне скажет Ридо, а не ты.

- Айя! – испуганно крикнул Йоширо и, поднявшись на ноги, поспешил за сестрой, но раздавшийся звонок телефона остановил его.

- Черт! – нервно прошипел Шики и рявкнул в трубку: - Да?!

- Шики? Это Ридо.

- Ридо-сама! – воскликнул аристократ и обернулся назад, убеждаясь, что сестра уже наверху и не слышит его.

- Что за ерунда, Шики? Сейчас мне докладывают, что Ичиджоу Арату прикончили прямо в баре. А час назад туда отправился патруль и разносит сейчас там все в пух и прах. Может, ты мне объяснишь?!

Йоширо застыл на месте. Слова чистокровного эхом раздавались у него в голове. «Значит, Ичио-сан…», - пронеслось в мыслях аристократа, и он невольно издал протяжный вздох.

- Сдается мне, ты что-то знаешь. Давай, выкладывай все карты, иначе и твоя голова полетит.

- Ридо-сама, все, что я могу сейчас сказать, так это то, что Арата слишком много знал. Мне необходимо связаться с Ичио-саном, и тогда я все Вам доложу.

- Что? Шики, думай, с кем разговариваешь! Говори! – раздраженно хрипел Куран на том конце провода.

- Простите, Ридо-сама! Я перезвоню, - Шики бросил трубку и снял ее с аппарата, чтобы никто не мог дозвониться. Постояв на месте с минуту, он выскочил из гостиной, схватил свое пальто и покинул дом, хлопнув дверью.

========== Глава 20: Сплав страха и боли ==========

Такеши жадно глотал холодную, почти ледяную воду, запрокинув голову назад. Когда последняя капля стекла на язык, мужчина поставил стакан на стол и вытер рукавом пальто капельки, застывшие в уголках губ.