Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 124 из 161

— В любом случае, рядом всегда буду я, милорд. — Себастьян улыбнулся господину и поставил на стол вазочку с красивыми пирожными, — а потому, беспокоиться вам действительно не о чем.

После завтрака Сиэль выразил желание подняться к себе в кабинет, письмо королевы все же выбило его из колеи, а потому заниматься игрой на фортепьяно графу сейчас не хотелось. Удивительно, но Себастьян не стал возражать, словно сразу понял настроение господина, и на лице демона не отразилось даже тени укора или насмешливой улыбки.

— Я принес вам свежую газету, милорд, — мягко произнес дворецкий, входя в кабинет, и положил перед мальчиком сегодняшний номер «Таймс», — взгляните на первую полосу, там есть кое-что интересное…

Сиэль развернул шуршащие, пахнущие типографской краской листы, и сразу заметил крупный заголовок: «Трагедия в частной школе привела к гибели тринадцати человек!»

Граф мрачно сдвинул брови и начал читать:

«Вся Британия потрясена трагедией в графстве Беркшир. Частная школа «Хилворд», основанная еще в тысяча пятьсот сорок седьмом году, и являвшаяся одной из престижнейших и древнейших школ Англии, в одночасье превратилась в груду камней. В результате грубых и неграмотных действий строителей, производивших ремонтные работы, была нарушена целостность опорных конструкций здания, и пятисотлетний замок разрушился до основания всего за несколько минут.

Воспитанники школы – сыновья британской элиты и основа будущего страны вынуждены были бежать среди ночи, чтобы спастись от неминуемой гибели. Лишь благодаря слаженным действиям педагогов школы и самоотверженности ее директора – лорда Арчибальда Фредерика Лоузен-Дарфорда большей части учеников удалось спастись. Однако под завалами погибли восемь юношей, в числе которых и сын министра – семнадцатилетний Роджер Джеймс Паттерсон. Среди жертв трагедии оказался также директор школы, который, подобно отважному капитану, погибающему вместе с кораблем, до последних секунд оставался в стенах здания, спасая учеников. Вместе с ним геройски погибли еще двое заслуженных педагогов, смотритель и штатный школьный врач. В общей сложности трагедия унесла жизни тринадцати человек и один из профессоров получил тяжелые травмы. В настоящее время завалы уже разобраны, тела всех погибших найдены и опознаны. В субботу пятнадцатого марта состоится официальное прощание с жертвами этой ужасной трагедии и будет совершен поминальный молебен в соборе «Святого Павла». Сам епископ собирается произнести молитву об безвременно усопших…»

Дальше Сиэль читать не стал, он едва заметно поморщился и перевернул газетную страницу. Теперь ему была ясна официальная версия произошедшего, избранная правительством и королевой, как наиболее удобная. Мальчику было неприятно сознавать, что лживого и подлого человека посмертно объявили героем, а о нем – настоящем герое, разоблачившем маньяка-убийцу, не написали ни слова.

Подобная несправедливость задела чувства юного графа, но он поборол свой праведный гнев, рассудив, что сами ученики знают, кто их истинный спаситель и королева, разумеется, не может не учесть заслуги своего верного Цепного Пса.

Сиэль понимал, что за раскрытие преступлений, совершенных в проклятой школе, ждать официальной награды не приходится, но это еще не означало, что Виктория не вознаградит его устной благодарностью, которую, по мнению самого мальчика, он честно заслужил.

Задумавшись над этим, граф еще раз посмотрел на лежащую перед ним газету, и тут его взгляд наткнулся на еще один крупный заголовок, гласивший следующее:

«Дерзкие похищения мальчиков в Лондоне. Неизвестные преступники по-прежнему не предъявляют никаких требований!»

Сиэль придвинул газету ближе к себе и стал читать:

«За последнюю неделю в Лондоне были похищены шесть мальчиков, от десяти до четырнадцати лет. Все преступления совершены в благополучных районах, а жертвы являются детьми добропорядочных горожан – клерков, домовладельцев, врачей и даже мирового судьи. Шокируют также методы неизвестных злодеев. Четверо из шести жертв были похищены ночью, прямо из собственных спален!

Луиза Торентен – мать двенадцатилетнего Сэмюеля Торентена рассказывает о случившемся:

«Примерно в час ночи я услышала громкий шум со стороны палисадника, а затем звон стекла и крик моего несчастного мальчика. Когда же я, накинув халат, вбежала в детскую, то увидела лишь разбитое окно и пустую кровать. Они забрали моего Сэмми! Забрали спящего ребенка прямо из постели!»

Подобные свидетельства дают и родители других детей, похищенных из собственных домов. Но двое мальчиков стали жертвами неизвестных преступников на улице, среди бела дня!

Десятилетнего Арчибальда Клейтона похитили вблизи городского парка. Сбив с ног его гувернантку, трое мужчин в черных масках схватили ребенка и запихнули в карету без окон. После чего скрылись в неизвестном направлении. Похожая участь постигла и одиннадцатилетнего Энтони Кларка – единственного сына мирового судьи Джорджа Кларка.

Мальчик гулял в садике, перед домом, но стоило его гувернеру отвернуться, как ребенок пропал. Свидетели видели, что мальчик кричал и вырывался из рук троих мужчин в черных масках, но ему заткнули рот и насильно усадили в карету без окон, как и в предыдущем случае.





Представитель Скотланд-Ярда сообщил нам, что все шесть случаев похищений детей, скорее всего, звенья одной цепи, но пока не установлено, что связывает жертв этого дерзкого преступления. Ведь доход в семьях пропавших не высок, если не считать отца последней жертвы – судью Джорджа Кларка. Родители всех пропавших мальчиков ждут требований о выкупе, но пока что преступники не спешат объявлять свои условия. Ведется расследование».

Закончив читать, граф мгновенно воспрял духом. Теперь он был уверен, что точно знает, зачем его вызвала к себе королева.

— Себастьян! — громко позвал мальчик.

— Да, милорд? — дворецкий тотчас оказался возле письменного стола и вопросительно взглянул на своего господина.

— Кажется, я знаю, для чего меня вызывает к себе Ее Величество, — с гордым видом произнес Сиэль, — в Лондоне кто-то похищает детей. Полагаю, это дело поручат расследовать Цепному Псу королевы.

— Вы так думаете, господин? — с сомнением в голосе спросил демон, — Но почему тогда Виктория не прислала вам письмо? Так, как она делала это всегда прежде. Мы должны быть готовы к тому, что Ее Величество вызвала вас совсем не для того, чтобы поручить новое задание.

— А ты думаешь, меня закуют в цепи и сопроводят в Тауэр? — усмехнувшись, парировал Фантомхайв.

— В этом мире возможно все, милорд, — невозмутимо ответил дворецкий, — но я никогда не позволил бы такому случиться, даже если бы вы приказали мне не оказывать сопротивление.

По осуждающей интонации слуги граф понял, что выбрал неудачную тему для шутки.

В кабинете повисло неловкое молчание.

— Себастьян… — спустя несколько долгих секунд, нахмурившись, проговорил мальчик, — мне повезло, что ты так точно исполняешь приказы… и обещания.

На губах демона появилась едва заметная, теплая улыбка.

— Как дворецкий рода Фантомхайв, разве мог я поступать как-то иначе? — учтиво произнес он, а затем добавил тоном взыскательного учителя: — а теперь прошу пройти к фортепьяно, если вы все еще хотите научиться владеть сим инструментом до дня рождения леди Элизабет.

Большое фортепьяно в стиле Барокко с позолотой и резными витиеватыми узорами стояло в малой гостиной, где обычно принимали самых важных визитеров. А в былые времена в ней любили проводить время мадам Ред и Лау Тао вместе со своей молчаливой сестрой-любовницей.

Сиэль тихо вздохнул и подошел к инструменту.

— Садитесь, милорд, — все тем же тоном попросил демон, теперь он уже был в костюме учителя, в очках и с указкой в руке.

Юный граф демонстративно закатил глаза, показывая, что он думает о показушных фокусах слуги, но все же сел за инструмент.

Себастьян поднял крышку, открывая взору ряд черно-белых клавиш, и поставил на пюпитр ноты.