Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 74 из 365

— Я ее, наверное, больше не увижу, — подумал Майкл. «Доберемся до Лондона, и она уедет домой, в Америку. Пусть будет счастлива, — он тихо вздохнул и не смог удержаться — полюбовался ее мелкими, уже отросшими кудряшками.

— Далее, — Марта поднялась и махнула рукой: «Сидите, сидите».

Она указала на мост через реку.

— Здесь будет один из сюрпризов месье Кроу. Как мы узнали, через три дня, утром, две сотни солдат отправляются из Ренна на восток. В городе останется уменьшенный гарнизон, сто человек, или около того. Мы дадим им пройти мост, а потом капитан Фэрфакс со своим речным, — Марта усмехнулась, — отрядом, — приведет в действие мины. К этому времени все повстанцы, уже будут в Ренне. Бомбы, что приготовит месье Кроу-младший, начнут взрываться. Мы сможем атаковать казармы и префектуру.

— И отель де Монтреваль, потому что Деметр живет именно там, — заметил генерал. «Ваша светлость, — он поклонился в сторону Джона.

Тот развернул план особняка.

— Благодаря виконту де Лануа, который до войны часто гостил у де Монтревалей, у нас есть примерная схема комнат. Я и месье Кроу-старший придем в Ренн пешком, под видом торговцев вразнос. Мы постараемся проникнуть в отель де Монтреваль и, — Джон помолчал, — покончить с Деметром, желательно — рано утром, еще до начала общей атаки. Вот и все.

— Каждый командир, — наставительно сказал де Шаретт, — должен знать место своих людей в бою. Ознакомьтесь с планом, мы его подготовили с месье Кроу-старшим, и не стесняйтесь задавать вопросы.

Элиза храбро подняла руку: «А Жюль, месье генерал? Нам же надо его освободить!»

— И освободим, — успокоила ее мать. «Я с пятью десятками человек буду атаковать круглую башню, ту, что Деметр превратил в тюрьму. Жюль, наверняка, в ней».

— Все, господа, — де Шаретт хлопнул рукой по столу, — как говорится, Бог нам в помощь.

Командиры столпились у карты. Мэри сказала Майклу: «Забирай свои вещи, и пойдем. Нам надо до заката добраться в Ренн».

Питер, на мгновение, задержал сына: «Вы там осторожней, с порохом. У тебя руки, конечно, ловкие…»

— У Мэри тоже, — Майкл покраснел. «Все будет в порядке, папа».

— Идите в замок, — велела Марта дочери. «Я еще здесь останусь. Увидимся в Ренне, — она подмигнула Элизе. Та решила: «Надо мамочку попросить свозить меня в Америку. Тедди там был, видел наших родственников, и я тоже хочу. Мэри так интересно рассказывала про их озера, — она вздохнула. Повертев в руках пистолет, девочка возмутилась: «Мама!»

Марта ласково вынула у нее из рук оружие: «У вас на телеге будет сто фунтов пороха, дорогая моя. Поедете невооруженными, незачем рисковать. Заберете пистолеты у маркизы де Монтреваль. У нее два десятка в подполе лежит. Все, — она перекрестила дочь и подтолкнула ее к выходу из землянки.

Майкл шел по гати вслед за девушками, заставляя себя не смотреть на стройные, в холщовой куртке, плечи Мэри, на смуглую шею — темные, тугие кудряшки подрагивали в такт ее шагам. «Тем более, — сказал себе юноша, — она тебя старше. На год, конечно, но все равно…, - он вздохнул. Элиза весело сказала: «Мы пришли! Это охотничий дом де Монтревалей. Правда, тут сожгли половину, но Жюль сказал, что восстановит».

— То самое озеро, — понял Майкл. «Я его во снах видел».

— Здесь фея Вивиан воспитывала Ланселота, — серьезно заметила Элиза. Посмотрев на лицо юноши, взяв его за руку, девочка шепнула: «Вы успели, Майкл. Теперь бояться нечего».

Тучи разошлись, на единое мгновение блеснуло солнце. Майкл увидел изумрудные искорки в глазах Мэри. «Поторопитесь, рыцарь Ланселот, — смешливо велела девушка. «Нам надо грузить картошку в нашу, — она хихикнула, — карету».

— С удовольствием, моя госпожа, — Майкл поклонился и они расхохотались.

Двое мужчин в холщовых блузах, с лотками разносчиков, стояли в короткой очереди у городских ворот. «Здесь Жюль сидит, — не разжимая губ, шепнул Джон. «В круглой башне. Майкл и Мэри должны были уже мост заминировать».

— Я сейчас ее увижу, — понял мужчина. «Маркизу де Монтреваль. Мадлен…, - он почувствовал, как защемило у него сердце. Повесив лоток на плечо, герцог потер застывшие руки, — вечер был холодным. На западе, за их спинами, висела тусклая полоска заката, в небе громоздились серые, набухшие дождем тучи.



— Завтра на рассвете тут будет столпотворение, — подумал Джон, — рыночный день. Фэрфакс со своими людьми уже на реке. Подождем взрыва моста, и начнем. Тем более, Майкл еще порох заложит. Немного, но достаточно, чтобы припугнуть гвардейцев.

Питер огляделся — вокруг была унылая равнина. Вдалеке виднелся край леса, босая, в потрепанной юбке, женщина, гнала по пыльной дороге маленькое стадо коз.

Полуразрушенные, серые, крепостные стены поросли мхом. Он увидел шпили, что возвышались над городом: «Сейчас к вечерне как раз должны звонить. Да что это я, — все колокола сняли, церкви закрыли. Культ Высшего Существа…, - он поморщился: «Ничего, к лету этого мерзавца уже казнят. Дэниел не подведет, он все сделает в Париже».

— Что у вас? — раздался голос гвардейца. Солдат окинул взглядом невысоких мужичков в крестьянской одежде: «Господи, этот светловолосый, — сморгни, и не заметишь».

Джон подобострастно поклонился и открыл лоток: «Все продали, ваше превосходительство. Завтра на рынке товар купим и дальше пойдем. Переночуем в таверне, — он вспомнил вывески на площади де Лис и добавил: «В «Красном Петухе».

— Что, мужички, — поинтересовался начальник охраны, — в поле боитесь спать, вдруг Волчица появится?

Над очередью повисло молчание. Кто-то из крестьян, угрюмо, сказал: «Не след с таким шутить, ваше превосходительство. Ее сам Мерлин привечает. Возьмет, и придет сюда, — он указал на городские ворота.

— Мы ее встретим ружейными залпами, — отрезал гвардеец.

— То-то они против призрака помогут, — пробурчали из очереди. Начальник охраны зло сказал: «Дикари лесные! Нет никакой Волчицы, это вы придумали все! Проходите, — он кивнул Джону с Питером.

Уже оказавшись в городе, Джон незаметно вытащил из кармана куртки записку:

— Элиза мне начертила, как на квартиру пройти. Волчица…, - он рассмеялся. Мужчины зашагали к площади де Лис.

Питер постучал в массивную, дубовую дверь, что выходила на пустынный двор: «Перекусим и отправимся в особняк, как раз стемнеет. Ты что бледный такой? — озабоченно спросил он.

— Сейчас она откроет дверь, — понял Джон. «Мадлен…, Оставь, она католичка, послушница. Мы поможем им выбраться отсюда, и она пострижется — в Италии или Австрии».

— Ничего, — пересохшими губами ответил он.

Элиза, в большом, не по росту, холщовом переднике, подняла засов: «Вот и вы! У нас рыба, Майкл и Мэри вчера наловили. Они сейчас вернутся, проверяют заряды под мостом. Проходите».

Они шагнули в чистую, пустую переднюю. Джон, вдохнув запах воска, сухих цветов, чего-то неуловимого, сладкого, откашлялся: «А где…, ее светлость маркиза?»

Элиза помолчала и развела руками:

— Как мы пришли — ее не было, Майкл ставни взломал, очень аккуратно, и мы внутрь залезли. Пистолеты и порох на месте оказались, а Мадлен нет. И в городе я ее не видела, — девочка помолчала и горько закончила: «Пропала».

Деметр подошел к ставням, и, распахнув их, посмотрел на двор особняка. Над Ренном сгустились тучи, дул резкий, зябкий западный ветер.

— Разожги камин в спальне, — не оборачиваясь, приказал он, услышав, как скрипит дверь. «Господи, тут и лета нет совсем, — мрачно подумал комиссар, — начало мая, а холодно — будто в феврале».

Мадлен поставила на стол горшок с дымящимся супом. Девушка, дрожащим голосом ответила: «Хорошо».

— Чуть меньше сотни солдат в городе остается, — размышлял Деметр, глядя на редких прохожих за коваными воротами отеля де Монтреваль. «Ничего, у меня почти тысяча человек по деревням разослана. Какой-нибудь из отрядов да принесет мне голову де Шаретта. Тем более, за нее награда полагается. Я велел не церемониться с крестьянами, забирать все припасы, искать в подполах…, Они тут все волками смотрят, даже дети. Даже эта, — он повернулся к жене. Та стояла, сложив руки под холщовым передником, опустив непокрытую голову.