Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 49 из 53

— Тебе больно? — от глаз старого доктора не ускользнуло состояние лисицы, и он быстро оказался около неё. — Не нужно терпеть, так будет только хуже.

— Нет Эд, — Мэри отняла лапки от глаз и посмотрел на него постаравшись улыбнуться, но это выглядело слишком неправдоподобно. — Все в порядке. Я просто устала.

— Ну-ка посмотри на меня.

— Не нужно, — недовольно отстранилась она, когда Эдмунд попробовал оттянуть её веко.

— Ещё как нужно и прекращай пререкаться. Ты уже не такая маленькая, а все такая же вредина, — лисица больше не попыталась возразить что-то, или же улыбнуться, а просто безразлично посмотрела на него. И это ещё больше убедило доктора, что что-то не так.

— Теперь убедился? — безучастно спросила она, когда Эдмунд провёл быстрый осмотр и сейчас заканчивал прослушивать её пульс.

— Нет. Ты совсем холодная, а пульс еле чувствуется и немного учащенный для лисиц. У тебя шок. Слабый, но все же… — он немного повернул её к себе за плечи и взволнованно посмотрел на неё. — Мэри, что с тобой произошло? Кто этот твой приятель, из-за которого мистер Биг так всполошился и организовал такую охрану? И что ты тут делаешь? В мафии?! — Эдмунд прошептал, но не смог разглядеть никаких эмоций на её лице, а всё такой же отрешенный взгляд. — Пожалуйста, только не говори, что ты снова пыталась копать под них.

— Я… Я не знаю! — Мэри резко изменилась и её глаза наполнились слезами перед совсем опешившим доктором. Она уткнулась мордочкой в лапки, так и продолжив тихо плакать. — Я не могу ничего понять! Я не знаю, Эд! Как это всё произошло, что произошло и почему?!

— Тише-тише, — Эдмунд вынул из кармана халата пару баночек и выудив несколько таблеток, протянул их ей вместе со стаканом воды стоявшим до этого на столе. — Выпей, тебе полегчает.

— Спасибо, — едва слышно прошептала Мэри, нервно сжимая опустошенный стакан и вытирая выступившие слёзы.

— Извини. Ты знаешь, я забочусь о тебе, — он сел рядом и легонько приобнял её за плечо, немного прижав к себе. — Ты же мой любимый пациент, а? — козёл ободряюще, потряс её, но так и не увидел никакой реакции. — Я уже со счета сбился, сколько раз мне приходилось обрабатывать твои ссадины. А сколько новых клиентов ты ко мне привела и не сосчитать! Прости старого дурня, что надавил на тебя в таком состоянии. Надеюсь ты хоть выспалась? — Мэри снова никак не отреагировала и козел недовольно покачал головой. — Да ты наверно вообще не спала. Тогда сейчас самое время. Тебе выделили комнату?

— Да.

— Значит мистер Биг к тебе никаких претензий не имеет. Видишь, все не так уж и плохо и не нужно накручивать себя. Давай, — он несильно потянул её за лапку, вставая с места, — я тебя проведу.

— Я не хочу спать, — тихо ответила лисица, но все же пошла рядом с доктором, не сводя взгляда с пола и неловко обхватив запястье.

— Это не обсуждается, Мэри. Тебе это нужно, понимаешь? — Эд слегка повернулся к ней, чтобы убедиться что она его слышит и уже более радостно продолжил, когда лисица едва заметно кивнула. — В конце-концов я тут доктор или кто?! — он на ходу развернулся и расправил копыта, заставив лисицу остановиться и возмущенно посмотрел на нее. Его голос также изменился, но он не смог скрыть, что все эти эмоции не взаправду. Да и Эдмунд не пытался это скрыть. — И какое главное правило у доктора?!

— Слушаться доктора, — Мэри не смогла сдержать улыбки, когда увидела такое представление в его исполнении.

— То-то же, — он довольно хмыкнул и развернулся, деловито зашагав по коридору, но его уверенная походка продлилась недолго. — Показывайте дорогу юная леди, — проговорил он останавливаясь и в ожидании обернулся, сцепив копыта за своей спиной, а его настороженный взгляд показался из-под очков.

— Эд, — лисица поравнялась с ним и, вновь отрешенно опустила взгляд в пол, когда они не спеша пошли по пустому коридору, — мне страшно.

— Выбрось страх из головы. Биг больше не посмеет тебе навредить — в этом я уверен. Тебе тогда не повезло нарваться на него именно тогда, когда рядом не было его наставника. И этот «Старый Биг» не одобряет подобные методы и имеет куда больший авторитет, чем его наследник. Знаешь, именно он основал мафию и возводит её до сих пор. Впрочем, ты этого и не можешь не знать. А теперь угадай, кто следит за его здоровьем? — он указал на себя и гордо выпрямил плечи, даже став несколько выше чем обычно.

— Не боишься мне такое рассказывать?





— Нет. Вот и тебе не стоит бояться.

— Я боюсь не только Бига. Тот кого ты сейчас лечишь, — Мэри ненадолго замялась и её хвост немного приподнялся, — он убил нескольких зверей, понимаешь? И не незнакомцев, а своих друзей, которым он доверял. Ты можешь представить хоть одну причину, по которой кто-то может такое совершить? Всё это произошло за каких-то пару часов и после всего этого, он оказался у меня дома. И когда он меня заметил… — Мэри нервно одернула плечами и остановилась в паре шагов от последней двери. Она взволнованно посмотрела на доктора, который в задумчивости поглаживал бородку, внимательно слушая каждое её слово. — Он был отравлен?

— Отравлен? Я бы так не сказал, хотя в его крови и есть аномалия…

— Может это горлодеры?

— Что? Нет, — усмешка показалась на его лице, — конечно нет. Деточка, что навело тебя на такие мысли?

— Я не знаю, — Мэри скрестила лапы на груди и снова отвела взгляд, — Я читала о них недавно. И то что я видела, напомнило мне об этом. Он бессвязно говорил, рычал, двигался…

— Здесь нет ничего удивительного. Такое случается когда теряешь большое количество крови. Разум затуманивается, глаза не видят, уши не слышат. Но никаких следов горлодеров или подобных веществ в нём не было, иначе я бы знал — поверь мне.

— Но тогда, я больше не могу представить никакой другой причины. Я его прикрыла, понимаешь? Отдала мафии на лечение, задолжав ей. И всё это ради…

— Что я говорил про «накручивание»? — перебил её козёл не желая больше видеть как лисица с каждым словом всё мрачнеет. — Ты веришь в его невиновность, хоть и говоришь обратное. Я это вижу. Не стоит сомневаться в правильности своего выбора сейчас, вскоре все итак станет ясно. Скажу тебе по секрету, ты здесь не по воле Бига, а по воле его деда.

— И что это значит?

— Я не знаю, но на моей памяти он никому не оказывал такое внимание, как твоему другу, а значит что-то тут и вправду нечисто и каким-то образом связано с мафией. Но сейчас твоё задание выспаться, иначе совсем здоровье испортишь, — он открыл дверь и пропустил её вперёд. — Может принести тебе снотворного?

— Нет, не нужно.

— Тогда отдыхай, а я проверю нашего знакомого.

— Спасибо Эдмунд.

— Не за что, — улыбнулся доктор, закрывая дверь.

***

Когда Мэри проснулась, её глазам предстало совсем не то, что она ожидала увидеть. Она снова у себя дома и ночной ливень громко стучит по окнам и крыше, заглушая любой звук внутри. Совсем как в ту ночь. Нет, это и есть та ночь. Её одежда всё ещё мокрая, как и шерсть прилизанная к телу с головы до ног. Холодная дождевая вода так и стекала с неё на деревянный пол, оставляя за хвостом водные разводы. Но когда она вошла в гостиную, она остановилась боясь пройти дальше. Мэри не двигалась, чтобы не издать ни единого звука и не отводила взгляда от гибрида, лежавшего на боку спиной к ней. Но потом, что-то заставило её подойти ближе и перестать бояться. Ему было плохо, она это чувствовала, видела, слышала:

— Кин! — она дрожащей лапкой дотронулась до его слипшейся шерсти на спине, ощутив весь тот жар что исходил от него. Его била лихорадка, а от прикосновения он бессознательно выгнулся и замер на несколько секунд. Пока он был без движения, Мэри рассмотрела бинт, лохмотьями свисающего с его плеча. Его белизна уже давно сменилась темно-алым цветом. Зияющая рана виднелась под ним, а кровь стекала с одного из развязанных лоскутов, ежесекундно, по капле опадая на пол.