Страница 12 из 15
- Нет, Роберт, какие обиды. Профессиональная этика не позволяет мне оспаривать решение клиента. Но как твой друг, я не могу молча смотреть, как ты подписываешь смертный приговор.
- Эйвер, ты не прав, - мягко, снисходительно, прямо-таки по-отечески возражает Хиттон, лениво развалившись в кресле. - Сделка честная. Условия устраивают обе стороны.
- Странно только, что ты тоже приехал в одиночестве. И что ещё более странно - как раз в то время, когда твой юрист активно убеждала меня, что вы рассмотрели наше встречное предложение, но пока не готовы его подписать.
- Видимо, мой юрист тоже не в курсе последних изменений, - и не думает признаваться Хиттон.
- Не многовато ли совпадений, Адам? И если я не прав, то скажи: почему тобой закрыты отели, купленные в прошлом году? Почему распроданы купленные два года назад?
Вальяжную расслабленность сытого кота с дородного Хиттона снимает как рукой. Он подскакивает и пытается доказать мне, что его вынудили обстоятельства и экономические трудности. Убедить, что это не имеет никакого отношения к отелям Картера. Размахивает коротенькими ручками и выкрикивает ругательства, сотрясая пунцовыми щеками.
Его эмоциональность как нельзя кстати. И Картер быстро смекает что к чему. Он закрывает папочку договора, аккуратненько отодвигает её от себя и, выслушав всё, что гневно выплёскивает в эфир Адам, приглашает нас обоих всё же присесть и поговорить.
Не знаю, насколько честен Хиттон, объясняя свою прошлую позицию. И кто из них врёт: Ива, что и словом не заикнулась о поглощении. Или Хиттон, который уверяет нас, что изначально хотел равное партнёрство с Картером, но его убедили: он может без труда выторговать условия пожёстче.
В конце концов мне удаётся настоять на своём по каждому пункту договора. Адам при мне связывается с Ивой. И я боюсь даже представить, что ждёт меня вечером, когда этот новый договор будет подписан.
Нет, я не готовлю оправдательную речь, пока еду домой, мне не в чем оправдываться - я просто в очередной раз победил. И сделал даже больше: помог одному хорошему человеку сохранить свой бизнес, а второму - выгодно вложить деньги.
Покупаю полдюжины стейков Рибай.
Ив не убедят мои слова, что бы я ни сказал, но жареное мясо с хорошим вином, пожалуй, - отличная увертюра к предложению, которое я хочу сделать. Плюс тягучий ямайский регги. И на всякий случай беру старый романтический фильм - иногда на неё находит.
Ив приезжает, когда я уже сам готов позвонить. И удивляет меня прямо с порога. Не уклоняется от приветственного поцелуя. Равнодушно бросает на стол подписанные договора. И прежде чем я успеваю завязать фартук, чтобы начать жарить мясо, утягивает на кровать.
- Подожди, подожди, шальная моя, - пытаюсь я сопротивляться.
Но куда там! Она опрокидывает меня как шторм утлое судёнышко. И набрасывается с такой страстью, что я и опомниться не успеваю.
Распластанный, как медуза на камнях, я с трудом перевожу дыхание, чтобы спросить:
- Что это было?
- Мой прощальный подарок тебе, - натягивает Ив кофточку. - Меня уволили. Впрочем, это уже неважно. Я улетаю через пару часов.
- Тебе не обязательно уезжать, - прыгаю на одной ноге, надевая брюки. - Ты можешь найти работу и здесь.
- Нет, Эйви, - усмехается она, рассматривая коробку с «Великим Гэтсби». - Но спасибо, ты так старался сделать этот вечер сносным.
- Я хотел сделать этот вечер приятным и, возможно, запоминающимся. И кое о чём тебя спросить.
- Как я себя чувствую, после твоей очередной победы? - сама наливает она вино и садится, поджав ногу, у барной стойки. - Или после секса?
- После такого секса, я думаю, мы квиты, - надеваю я фартук и включаю жаровню. - Ты практически отымела меня.
- Я и отымела тебя, Эйв, хоть ты этого ещё не понял, - приподнимает она бокал, предлагая присоединиться.
- Что? - с тревогой поворачиваюсь на папку с документами.
- Нет, нет, расслабься, с договором всё в порядке, - покачивает она рубиновую жидкость в бокале, сделав глоток. - Даже не знаю, на что я надеялась, когда просила, чтобы ты мне уступил. Но помнишь, я сказала, что это важно?
- Конечно. Что тебе нужна эта работа, - выкладываю мясо. Стейки шипят на раскалённой решётке, и приходится повышать голос, чтобы перекричать этот звук. - Но не Хиттон, так будет кто-то другой. Ты талантливый юрист, Ив, ты найдёшь новую компанию, новых клиентов.
Не хочу предвосхищать события. Но я хочу предложить ей не только попробовать пожить вместе, но и работу в «Морган & Хант».
- Дело не в компании, Эйвер. Я выхожу замуж.
«Что?» - я не произношу это, только открываю рот, глядя, как Ив улыбается мне в лицо, но сказать ничего не могу.
- Да, я помолвлена. И если бы сделка прошла удачно, и я не потеряла этого клиента, меня бы сделали старшим партнёром компании, и свадьбу пришлось бы отложить. Но видимо, всё, что ни делается, - к лучшему, - отставляет она недопитый бокал. - Счастливо оставаться, Эйвер Хант. Спасибо за незабываемый ужин.
- И ты пришла ко мне, но промолчала, что помолвлена? - догоняю её у двери.
- Да, - натягивает она плащ, - прекрасно зная твои принципы. Понимая, как для тебя это важно. Я хотела, чтобы ты трахнул несвободную женщину. Как себя чувствуешь, Эйви?
- Ты так хотела победить? - я, наверно, глупо выгляжу в фартуке, с щипцами для мяса в руке, но это последнее, что меня сейчас беспокоит.
- Нет, Эйв, не победить. А просто тебя поиметь. И я тебя поимела, независимо от того, чем закончилась эта сделка.
В её глазах блестят слёзы, но решимость с которой она открывает дверь, не оставляет ни грамма сомнений, что она уйдёт.
- За что ты так со мной, Ив? - я не пытаюсь её удержать, но она сама останавливается.
- За что? Ты ещё спрашиваешь, за что? - она затягивает пояс, откидывает блестящие тёмные волосы за спину. - За то, Эйв, что за эти десять лет ты так ни разу и не сказал то, что я хотела услышать. Как ты относишься ко мне, Эйв?
- Ты нужна мне, Ив. Важна мне. Ты часть моей жизни. Я хотел...
Чёрт! Я знаю, что она хочет услышать. Мне невыносимо видеть слёзы в её глазах. И мне очень хотелось бы произнести эти три чёртовых слова. Но я не чувствую этого. И не могу ей соврать.
- Хотел... что? - вскидывает она подбородок.
- Не важно. Уже не важно. Надеюсь, ты будешь счастлива, Ив. От всей души желаю тебе долгой и благополучной семейной жизни.
- Надеюсь, так и будет. Жизнь слишком коротка, чтобы тратить её на тех, кому мы не нужны. И тебе не хворать, Эйвер!
Хлопает дверь.
По квартире разносится запах горелого мяса, а я так и стою: с дурацкими щипцами в руке, не в силах пошевелиться. Оглушённый, раздавленный, опустошённый. И даже не знаю, что больше меня убивает: то, что она ушла, то, что выходит замуж, или то, что она растоптала всё, чем я так дорожил.
15. Анна
Свежие газеты полны скверных новостей.
Найден подвох в новой амнистии капиталов. Выявлены убыточные пенсионные фонды. Умер владелец сети магазинов здорового питания Оливер Солл. А высокомерная сучка Аманта Уайт вышла замуж за сынка директора текстильной компании.
Но простые углеводы творят чудеса. Всего лишь густо посыпанный сахарной пудрой пончик, а градус моего настроения резко уходит с заморозков в оттепель. И даже не знаю, что меня больше веселит - оттопыренные уши пухлого наследника текстильной империи или кривоватая улыбка Аманты, наконец-то отхватившей кусок пожирнее в прямом смысле этого слова.
Усугубляю калорийный беспредел большим стаканом кофе со сливками прямо у фургона с выпечкой. И, примерно прикинув, что этот отрыв мне будет стоить сорокаминутной пробежки в хорошем темпе, возвращаюсь к работе.
Теперь не пугает даже предстоящий разговор с Хантом.
Хоть и поглядываю на поворот к лифтам на каждое движение в коридоре, работы много. Вникаю в текущие дела. Проверяю оформленные документы. Разбираю почту.