Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 1 из 15

A

Феромон

1. Эйвер

2. Анна

3. Анна

4. Эйвер

5. Эйвер

6. Анна

7. Анна

8. Эйвер

9. Эйвер

10. Эйвер

11. Анна

12. Анна

13. Анна

14. Эйвер

15. Анна

16. Анна

17. Анна

18. Эйвер

19. Эйвер

20. Эйвер

21. Анна

22. Анна

23. Хант

24. Эйвер

25. Анна

26. Анна

27. Анна

28. Эйвер

29. Эйвер

30. Анна

31. Анна

32. Эйвер

33. Эйвер

34. Эйвер

35. Анна

36. Анна

37. Эйвер

38. Эйвер

39. Эйвер

40. Анна

41. Анна

42. Анна

43. Анна

44. Анна

45. Эйвер

46. Эйвер

47. Анна

48. Анна

49. Анна

50. Эйвер

51. Эйвер

52. Эйвер

53. Эйвер

54. Анна

55. Анна

56. Анна

57. Эйвер

58. Анна

59. Анна

60. Анна

61. Анна

62. Анна

63. Анна





64. Эйвер

65. Эйвер

66. Эйвер

67. Анна

68. Анна

69. Анна

70. Анна

71. Анна

72. Анна

73. Эйвер

74. Эйвер

75. Анна

76. Анна

77. Анна

78. Эйвер

79. Анна

80. Анна

81. Эйвер

82. Анна

83. Эйвер

84. Эйвер

85. Анна

86. Эйвер

87. Эйвер

88. Анна

Феромон

Феромон

Елена Лабрус, Алекс Чер

1. Эйвер

- Да плевать чем ты занят, Йорн! Вытаскивай свою голову из задницы и срочно ищи компромат на этого Дайсона. Даже если его собака нагадила на соседский газон, узнай и вручи иск сегодня. Так что времени плакаться нет. Давай! - телефон возвращается в карман, я откидываюсь на мягкую кушетку, вздыхаю. - Простите, Лили. На чём мы остановились?

- На том, что вы пытались расслабиться, а также изложить свои переживания, - звучит за спиной невозмутимый голос. - Продолжим? Или потратите весь час на звонки, мистер Хант?

- Вы правы, для телефонных разговоров во время сеанса я мог найти психотерапевта подешевле. Но, как обычно, выбрал лучшего.

- Приступим, - с улыбкой принимает она не особо завуалированный комплимент. - Закройте глаза. Представьте себя на берегу океана. Расслабьте спину, подставьте лицо тёплым солнечным лучам, ощутите в руке холод стакана с коктейлем, услышьте шум прибоя...

Удобная кушетка и впрямь похожа на пляжный шезлонг. Плавный изгиб, высокое подголовье, эргономичный дизайн - всё, чтобы почувствовать себя уютно и безопасно.

Мягкий голос блондиночки с учёной степенью баюкает, пытаясь настроить на нужный лад, только, к сожалению, фальшивит. Плевать ей. Зря потею на дорогом кожаном матрасе. Ничем мне доктор психологии Лили Гринн не поможет, хотя, судя по рекомендациям, должна быть хороша.

- Расслабьтесь. Взгляните на свои переживания со стороны. Что вас беспокоит, мистер Хант?

- Ваш вид в пляжном полотенце. Капли воды стекают с ваших мокрых волос по спине. Песок липнет к босым ногам. Кстати, не пью коктейли. Односолодовый виски - вот напиток для настоящих мужчин. Берег океана. Багровый закат. Влажный бриз. Тяжёлый толстостенный хайболл в руке. И красивая женщина рядом. Вам определённо идёт шампанское, - я слегка приподнимаю голову. - Я не сильно погрузился в нарисованную картину?

- Нет, но давайте говорить о ваших проблемах. Ведь вы за этим пришли?

- Я пришёл решить эти проблемы, а не говорить о них. - Остохренела её болтовня. - И на самом деле у меня нет никаких проблем.

- Разве? - скрипит она креслом. - Если я правильно запомнила, вы сказали, что устали от своей неконтролируемой сексуальности. Что ко времени окончания полового созревания, годам к двадцати, уже почувствовали свою власть над прекрасным полом. А в ваши тридцать боитесь заводить отношения, потому что сомневаетесь в их искренности. Так?

У-у-у! Да она откровенно издевается. Считает меня самовлюблённым идиотом. А мои сложности - надуманными. Жаль, я полагал, дамочка крута. Но заносчивый психиатр с завышенной самооценкой - настоящая катастрофа. Что ж, пусть тогда ощутит на себе то, над чем так неосторожно глумится.

- А ещё я сказал, что серийный бабник, а вы всё равно легкомысленно согласились меня принять, - опускаю ноги на пол.

- Люблю хорошие шутки, мистер Хант, - она крутит в пальцах ручку, вскинув подбородок. Не просто смотрит - держит зрительный контакт. Видимо, именно так учили делать в её престижном университете. - Только вам действительно нужна помощь, хоть и не пойму пока с чем.

Решила полечить мою гордыню? Поправить съехавшую на уши корону? Ну-ну.

- Тогда я объясню, - встаю, засовывая руки в карманы. Проклятая кушетка словно делает вздох за спиной: медленно набирает в кожаную грудь воздух, избавляясь от моего тела. Психиатр тоже делает короткий вздох, желая возразить или согласиться, или хрен знает, что там она собиралась сказать - всё равно не даю ей этой возможности. - Вы знаете, что такое феромоны?

- Конечно. Вероятно, несколько поверхностно, но общее представление имею, - склоняет она скептически голову.

- Я поясню. Это вещества, вызывающие сексуальное возбуждение. Представьте, что вы не голодны, но вдруг, проходя мимо ресторана, чувствуете запах жареного мяса.

- Я вегетарианка, - склоняет она голову в другую сторону, следя за моими перемещениями. Снисходительно улыбается.

- Хорошо, - пожимаю плечами. - Пусть будет запах варёной брокколи. Он вас больше возбуждает?

- Допустим.

- Чувствуете, как рот наполняется слюной? Желудок сжимается спазмом предвкушения? А ноги сами направляются туда, откуда доносится восхитительный аромат?

- По-настоящему захотелось запечённой на гриле капусты, хоть я не голодна.

- Отлично! А теперь представьте, что вы всё это ощущаете, но запаха на самом деле нет.

- И растерянный владелец ресторана крутит пальцем у виска?

- Именно так, - я останавливаюсь напротив стола. А может, она всё же не безнадёжна? - И я не брокколи, а кусок жареного мяса, но у вас начинается неожиданное слюноотделение.

- Это исключено, мистер Хант, - усмехается она, отклоняясь к спинке стула.

- Непрофессионально? - забираю дорогую ручку из тонких пальцев, не сводя с неё глаз. - Или вы замужем?

- Мистер Хант, вы пришли говорить не обо мне.

- Да, но я как раз о себе. О том, что у меня есть принципы, - задумчиво почёсываю голову тяжёлой золочёной ручкой. - Я не сплю с замужними женщинами.

- Хотите поговорить об этом? - опирается она локтями в стол, подаваясь вперёд. Голова закидывается выше. Как опытный мозгоправ, она пытается одержать верх в молчаливой схватке, но её грудь взволнованно приподнимается из выреза, и мой бесстыжий взгляд устремляется туда.

- Нет, потому что правда в том, - якобы кладу на стол ручку, но склоняясь к её уху, скольжу щекой по щеке. Ловлю ровное дыхание... но недолго. Она вдыхает всего лишь хороший парфюм, но чувствует не запах. Раз. Два. Три... Короткий резкий вздох. Совсем слабенькая. - Правда в том, что вы соврёте.

- Мистер Хант, - она сглатывает. Отстраняюсь. О, эта вздымающаяся грудь! Эти расширенные зрачки! Как знакомо. Как скучно. - Я... не замужем.

- Насколько я понимаю, - озабоченно изучаю часы на своём запястье, - моё время закончилось. Вас ждут другие клиенты. Но если решите назначить встречу за пределами этого кабинета, кто знает, возможно, я не буду против.