Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 11 из 18



— Шерлок, как ты себя чувствуешь? — тихо спросила Ирэн, положив руку на край его кровати и опустив на нее подбородок.

— Плохо, — он глубоко и часто дышал. Все-таки, кажется, ему еще нужна высокая концентрация кислорода.

— Но все будет хорошо. Я уверенна. Даже…

— Пожалуйста. Ирэн. Перестань.

— Что?

— Говорить об этом.

— Я не имела ввиду…

— Еще как имела. Я не знаю, почему Себастьян застрелил себя, а не меня. Все. Тема закрыта. Я не хочу больше об этом вспоминать до конца жизни.

— Но…

— Ирэн, тебе никогда не понять, что пережил я, смотря в дуло пистолета, откуда должна была вылететь пуля и убить меня, — в его глазах появились слезы. — Пожалуйста. Я хочу забыть, и прошу тебя сделать то же.

Ирэн кивнула и поцеловала любимого в щеку. Он не мог отдышаться.

— Давай я позову на по…

— Не надо, — сказал Шерлок. — Сейчас пройдет. Дай мне воды, пожалуйста.

Ирэн налила в стаканчик воды. Шерлок приподнял голову, Ирэн, поддерживая его за затылок, помогла мужчине напиться. Удовлетворив потребность организма, Шерлок опустился обратно на подушку и с облегчением вздохнул. Дыхание приходило в норму, в голове прояснилось, мысли возвращались в порядок.

В палату вошла медсестра. Она принесла тарелку с бульоном. Поставив ее на передвижной столик перед Шерлоком, она удалилась. Ирэн взяла ложку и принялась кормить любимого.

Шерлок съел несколько ложек и отказался.

— Шерлок. Ты хочешь увидеться с Викторией?

— Хочу.

— Я не разрешу тебе, пока ты не поправишься.

— Ирэн… Мне больно.

— Ничего не больно!

— Физически больно, — детектив держался за живот. Это действительно принесло ему неприятные ощущения в районе желудка.

— Еще бы. Впервые за несколько дней еда в организм попала. Давай, Шерлок. Не привередничай, как ребенок.

Шерлок сдался еще на несколько ложек. Затем он категорически отказался от еды. Ирэн отставила тарелку с мыслями, что есть ему теперь придется каждый час. Она взяла его руку и коснулась к ней губами.

— Ирэн, едь домой. Пожалуйста.

— Я тебя не брошу.

— Я не пропаду в больнице. Ты тоже пережила достаточно. Едь, отдохни. Не сомневаюсь, что ты еще и не спала целую ночь.

Ирэн слабо улыбнулась. Она поспала несколько часов возле любимого, но проснулась задолго до его пробуждения.

Женщина попыталась возразить:

— Шерлок, я не…

— Ирэн, — покрасневшие глаза мужчины почти умоляли. — Прошу.

***

Ирэн ушла несколько часов назад. Шерлока с той поры заставили поесть три раза, и он, чувствуя прилив сил, уже мог самостоятельно сесть в кровати. На смену боли пришел, малость ни малость, животный голод. Но после приема элементарного — нежирного бульона, обезумевший желудок мужчины начинал болеть. Его кормили маленькими порциями и очень часто, именно поэтому Шерлок уже чувствовал себя лучше.

Детектив получил СМС от брата. У того были новости, и, возможно, даже немало.

Что скрывать, за эти несколько часов Шерлок уже начал маяться со скуки. Он проматывал в голове события прошлого дня, пытаясь понять хоть какую-то логику поступков Морана. Похитить Викторию, подкинуть несколько задачек, потом вызвать к себе, заставив перед тем попрощаться с жизнью, чтобы, в итоге, убить себя… Шерлок не мог найти то, что мотивировало киллера на этот поступок. В этом узле Шерлок не мог найти ниточки, той самой главной ниточки, потянув за которую, сложный клубок вмиг развяжется.

Хотя, зачем тешить себя ложными надеждами?.. Моран мертв, с него ничего уже не вытянешь. Едва ли кто-то из его прихвостней знает, почему он так поступил. Если у Себастьяна и были какие-либо слабости, то о них знал он и только.

Дело будет закрытым, но никак не раскрытым.

В полиции его отложат в длинный ящик, в итоге когда-то совсем забудут. Шерлок будет находится в поисках до конца своих дней, но не сможет найти ответа.

Вдруг Шерлок услышал, как в палату кто-то вошел. Определенно Майкрофт. Походку брата Шерлок не спутал бы ни с кем и никогда.

Холмс-старший вошел в палату. Опершись на зонтик, он смотрел на спящего Шерлока.

— Я не сплю, — сказал младший и открыл глаза.

— Ты прекрасно маскируешься под спящего.

— Я думал.

— Дай себе отдохнуть.

— Я уже отдохнул. С меня хватит, по горло наотдыхался.

— Неплохо выглядишь.

— Учитывая то, что сейчас мог бы лежать не здесь, а в морге.

— У меня кое-что есть, — сказал Майкрофт и сел на стульчик возле кровати.

— Что?

— Письмо.

— Какое?

— От Морана.

Шерлок неуклюже поднялся в кровати. Его пульс участился. У него в душе запылала искра надежды на благополучное закрытые этого дела:

— Дай мне его.





— Нет.

— Почему?

— Оно от Морана.

— Я сказал дай мне его!

— Тише, брат мой. Тебе нельзя нервничать.

— Я спокоен. Отдай мне письмо! — кардиомонитор выбивал опасно быструю дробь.

— Нет.

— Почему тогда ты пришел?

— Навестить тебя.

— Не ври мне. Ты этого не умеешь.

Повисла неловкая пауза. Майкрофт глубоко вдохнул и сказал:

— Я считаю, что тебе лучше пока не читать это письмо.

— Ты уже его прочитал?

— Нет, я не опустился бы до того, чтобы читать чужие письма. Разве что если эти письма будут угрожать безопасности Британии.

— Пожалуйста.

— Мне принесли его через несколько часов после смерти Морана. Сказали передать тебе. Там «вся правда».

— Вся правда?

— Мне так сказали.

— Дай мне письмо. Я не буду читать его до своего выздоровления.

Майкрофт вздохнул. Он достал из внутреннего кармана конверт и дал его Шерлоку. Детектив протянул руку и положил письмо на тумбочку, затем опустился головой на подушку.

— Что-то еще? — спросил младший.

— Да, — сказал Майкрофт.

Дверь в палату открылась, и вошла Виктория. Шерлок забыл обо всем — о боли, о запрете на любые эмоции и резко сел в кровати. Приборы жалобно запищали. Шерлок стиснул в объятьях дочь. Он гладил ее по волосах и что-то неразборчиво шептал.

— Спасибо, — шепнул он Майкрофту.

— Не за что, брат мой, — слабо улыбнулся тот. — Я подумал, ты будешь рад видеть ее.

— Очень даже, — сказал Шерлок, глядя на дочь.

— Папа, теперь все будет хорошо? — спросила Виктория, касаясь ладошкой его запавшей щеки.

Шерлок утвердительно закивал.

— А почему ты в больнице? — поинтересовалась Виктория.

Шерлок замялся, подбирая ответ, который бы она поняла:

— Перенервничал.

— Это из-за меня?

— Нет, Виктория, что ты…

— Это из-за Себастьяна.

— Боюсь, в большей мере, это из-за меня самого.

— Но ты ведь нервничал за всех нас?

— Да.

— Значит, ты в больнице из-за нас.

— Нет, Виктория, ты что, нет, конечно! Я в больнице из-за того, что… — Шерлок снова замялся, придумывая ответ. — Что у меня проблемы со здоровьем.

— А долго ты здесь будешь?

— Надеюсь, дня два, может три. Не знаю еще.

— Приезжай домой, хорошо? Мы с мамой будем тебя ждать.

— Хорошо, — улыбнулся Шерлок.

— Папа… А когда мы будем жить вместе?

— Мы уже живем вместе.

— Ты не понял. Всегда. Ты, я и мама.

Шерлок слабо улыбнулся и потупил взор. Хорошо, что ребенок еще не все всерьез понимает. Не понимает того, в какой ситуации они с Ирэн были.

— Как только я вернусь из больницы, — мужчина ободряюще улыбнулся.

Майкрофт, о чьем присутствии в палате уже забыли, встал и сказал:

— Мне не хотелось бы прерывать радость семейного воссоединения, но, Виктория, нам пора идти. Ты же не хочешь, чтобы нас заметили?

— Нет, — она улыбнулась и заговорщически подмигнула Шерлоку. — Мы к тебе незаметно пробрались. Нам нужно убегать. Люблю тебя, пап.

Девочка обняла Шерлока. Детектив обнял ее в ответ. Затем он с улыбкой смотрел на то, как она взяла за руку Майкрофта и направилась к двери.

— Передай Ирэн, что Виктория останется у меня до завтра, — добавил Майкрофт перед уходом. — Ей тоже нужно отдохнуть.