Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 59 из 98



— Надо бежать к запасному выходу! — крикнул Финн.

— Нельзя! — остановила его Кларк, — с той стороны идет еще одна группа.

— А там-то они откуда взялись? — спросила подбежавшая Рейвен.

— Какая разница?! — воскликнул Уэллс, — Нас окружили!

Кларк судорожно стала перебирать в голове варианты, ее взгляд метался из одного конца зала в другой, но теперь отовсюду шли сгорбленные фигуры. Она насчитала один десяток, другой, третий и поняла, что им не справиться со всеми. Даже если попробовать прорваться, скорее всего кого-то успеют ранить, а это было равносильно смерти. Времени оставалось все меньше. Она посмотрела наверх, туда, откуда зал освещала луна и, наконец, нашла решение.

— Вам это не понравится, — начала Кларк, — но я предлагаю залезть по стеллажам и допрыгнуть до карниза.

— Если мы сорвемся — все будет кончено, — предупредила ее Рейвен, оценивая высоту.

— Если и есть другой выход, у нас нет времени его искать! — поторопил всех Финн.

— Бежим! — скомандовала Кларк.

Она достала пистолет и убила ближайших ходячих, стреляя почти в упор, чтобы наверняка попасть в голову. Преследующая их толпа ответила на выстрелы яростным ревом.

Добежав до ближайшего к карнизу стеллажа, Кларк поставила ноги на нижнюю полку и потянулась. Мест, за которые можно ухватиться, было не много и держаться было неудобно, но времени на то, чтобы найти погрузчик и подняться на нем уже не осталось. Всегда нужно думать о пути отхода, нельзя надеяться, что кто-то продумает все за тебя. Она это запомнит и усвоит. Если, конечно, не сорвется сейчас вниз, неудачно переставив ноги.

— У вас получается?! — окликнула Кларк остальных.

— Не отвлекай! — крикнула Рейвен.

— Все нормально, Кларк, — отозвался Уэллс.

Она заметила, что Рейвен почти добралась до вершины, ее ловкости и выносливости можно было только позавидовать. Раньше она не обращала внимания на то, насколько атлетично была сложена девушка. Финн не сильно отставал от нее. Уэллс же находился ниже всех, и каждый раз, когда он подтягивался, было видно, что он морщится и натужно пыхтит. Кларк не стала звать его, чтобы спросить, все ли в порядке, так как не стоило ему сейчас тратить кислород на ответ, но все же сместилась в его сторону. Оказавшись в шаге от вершины Кларк сделала то, чего все делать не советуют — посмотрела вниз. Ходячие практически в полном составе столпились прямо под ними и теперь тянулись руками вверх, непроизвольно толкая весь огромный стеллаж с товарами. На четверых карабкающихся людей конструкция никак не отреагировала, но когда еще четыре десятка тел стали биться о нее, Кларк почувствовала, как та слегка покачивается. Вниз начали падать коробки. От очередного толчка, из-за вспотевших ладоней, одна ее рука соскользнула, и Кларк вскрикнула, по инерции отклонившись назад и развернувшись вполоборота. Ее левая нога теперь тоже покачивалась в воздухе.

— Кларк! — испугавшись, позвал ее Уэллс и начал быстрее забираться, чтобы ей помочь.

Однако этого не понадобилось. Собравшись с силами, она пришла в прежнее положение и, потянувшись, достала рукой до верха конструкции, где ее тут же подхватили Финн и Рейвен, быстро утянув наверх. На вершине стеллажа было где-то полтора метра свободного пространства в ширину, так что из-за покачиваний приходилось стоять на четвереньках, чтобы не оступиться и не упасть. Когда они вытянули выбившегося из сил Уэллса, Кларк указала на выступавший под застекленным потолком карниз:

— Нужно допрыгнуть дотуда, затем выбьем стекло и пройдем по крыше. Спустимся по аварийной лестнице.

Откуда-то раздалось глухое эхо от выстрелов. Кларк не стала тешить себя ложными надеждами — это были выстрелы со стороны жилого комплекса. Значит, ее мать и остальные угодили в неприятности. Она лишь надеялась, что их проблемы были не такими серьезными, как у них.

— Это ведь с востока, да? — спросил Уэллс, — Это наши! Мы должны помочь им!

— Успокойся, — Кларк подняла руку, останавливая его, — Сначала поможем себе.

— До карниза метра два, — прикинула Рейвен, — и он чуть выше. Черт, это плохо.

— Я попробую первым, — вызвался Финн, — если кто-то сорвется — я его вытяну.





— Нет, — отрезала Рейвен, — я прыгаю лучше тебя. Не уверена, смогу ли поднять кого-то из вас, парни, но Кларк, если что, точно выдержу. Так что она идет второй. Вдвоем мы затащим любого из вас.

— Думаю, спорить бесполезно, — сказала Кларк и кивнула девушке.

Та кивнула в ответ и, глубоко вздохнув, встала на ноги и нашла точку равновесия. На всякий случай она воспользовалась тем немногим пространством, что у нее было, чтобы взять разгон в один шаг, и оторвалась от пола. В какой-то момент все замерли, но сразу же облегченно вздохнули, когда Рейвен приземлилась на обе ноги.

— Давай, Кларк!

Она встала на колени и поняла, что огромная полка стала ощутимо покачиваться, даже хуже, чем когда они забирались наверх. Теперь ей придется не только приложить все силы для прыжка, но и умудриться не запнуться. Кларк последовала примеру Рейвен и взяла небольшой разбег. Все ее занятия спортом ограничивались бегом по теннисному корту с Уэллсом, и это чувствовалось. Когда она не долетела ногами до карниза, ее сердце словно сжали в ледяной хватке, но она наклонилась вперед, как можно дальше вытянув руки, и их поймала Рейвен. Ноги Кларк сорвались вниз и она больно ударилась об угол карниза животом, но темноволосая девушка все же сумела ее удержать. Она посмотрела ей в глаза, и в какой-то момент у нее в голове пронеслась безумная мысль, что Рейвен захочет отомстить ей. Вот сейчас она сделает вид, что ей не хватило сил и отпустит ее… Но этого не произошло, Рейвен просто вытянула ее к себе.

— Да уж, не самая легкая ты девушка, — выдохнув, произнесла Рейвен.

— Не тяжелее твоего характера, — смахнув со лба выступивший пот, ответила Кларк и ей стало спокойнее, когда девушка ответила слабой улыбкой.

— Финн!

— Иду!

Парень не стал брать разбег, слишком уж сильно качался уже стеллаж, и прыгнул с расчетом на то, что ему удастся ухватиться за край карниза руками. Кларк подумала, что это было слишком рискованно, но в этом был весь Финн — веди себя, как герой, и тебе обязательно воздастся. Сегодня его философия сработала. Он ухватился ладонями за угол, а бывшие наготове девушки затащили его наверх.

Остался только Уэллс.

— Попробуй так же, как я! — предложил ему Финн.

— Нет уж, ковбой, я сделаю по-своему, — посмотрев вниз и мотнув головой, ответил Уэллс.

— Неужели я удостоился прозвища?

— Выберешь, какое тебе нравится, только поймай меня, — весело произнес Уэллс, но Кларк услышала, как голос парня дрожит.

Он встал на ноги и отошел к заднему краю, чтобы разогнаться, как делала это Рейвен. Но теперь стеллаж качался туда-сюда, и Уэллса по инерции потянуло назад. Парень замахал руками, пытаясь удержать равновесие, и ему едва это удалось. Уэллс снова встал на четвереньки.

— Не разгоняйся, просто прыгай с края, как я, — вновь посоветовал ему Финн.

Парень подполз к краю, вновь поднялся на ноги, согнул их в коленях и отвел руки назад, готовясь к прыжку. Когда он, наконец, решился, Кларк увидела, что стеллаж качнулся вперед, на этот раз так сильно, что едва не рухнул. Ей показалось, что это сократит расстояние для Уэллса, но потом поняла, что тот не успел оттолкнуться. Она видела, как он приближается, видела изумление на его лице. Он летел к ним, но был недостаточно близко. Все трое вытянули руки вперед, но парень упал ниже, чем они ожидали. Пальцы Уэллса лишь слегка скользнули по краю карниза, и он с криком полетел вниз.

***

Телониус открыл барабан своего револьвера, проверив, полностью ли тот заряжен. Конечно, он уже делал это пару часов назад, и еще за два часа до того. Просто, стоило ему приноровиться к такому движению, как оно тут же стало привычкой. Не самой вредной, надо заметить.

— Позерствуешь? — смерив его взглядом, спросила Эбби.

— Успокаиваю нервы, — слегка пожав плечами, ответил Телониус.