Страница 133 из 179
Раздался оглушительный грохот.
Сверху донесся приглушенный звон разбитого стекла. Все подняли глаза. Послышался звук глухого удара, и снова грохот.
- Клянусь Вестой* [Богиня римской мифологии. - Примеч. пер.], мне это не нравится, - пробормотал Джек.
Дарж вскочил на ноги и метнулся к лестнице. Тревис поспешил за ним.
- Лирит, - бросил он через плечо, - пригляди за Джеком.
Колдунья кивнула. Джек нервно погладил мисс Джиневру, поскольку кошечка проснулась от грохота.
Тревис мчался за Даржем по ступенькам. В пансионе воцарилась тишина. Тревис пожалел, что его малакорский стилет остался в комнате. А у Даржа был лишь револьвер без патронов.
Они добежали до коридора третьего этажа. Все двери были закрыты. Дарж распахнул дверь комнаты Лирит - пусто. Затем рыцарь открыл дверь комнаты, в которой жили они с Тревисом.
Ночной ветер холодил разгоряченные лица, под ногами хрустело разбитое стекло. Кто-то разворошил постели, дверцы шкафа и тумбочки открыты.
Дарж выглянул в окно.
- Похоже, вор успел сбежать.
Тревис внимательно осмотрел комнату. Казалось, вор ничего не унес. Кошелек с накопленными деньгами лежал на прежнем месте. Что же взял вор?
Вероятно, у Даржа возникла та же мысль. Оба одновременно посмотрели на потолок. Затем Дарж схватил стул, Тревис встал на него и пошарил за балками.
Его пальцы наткнулись на пустоту. После недолгих поисков он уже не сомневался. Они с Даржем обменялись понимающими взглядами. Голова у Тревиса закружилась, и он едва не упал со стула, но Дарж успел его поддержать.
- Артефакт Врат исчез, - сказал Тревис.
ГЛАВА 52
Рассвет не принес с собой утешения. Тревис, Лирит, Дарж и Джек сидели за обеденным столом в мрачном молчании. Остальные обитатели пансиона ушли на работу; судя по звону посуды и кашлю, доносившимся из кухни, Лиза и Моди мыли грязные тарелки.
Когда старые часы пробили три, женщины отправились спать, а Тревису и Даржу пришлось убирать разбитое стекло в своей спальне и обшивать досками окно. Лирит установила вокруг пансиона заклинание, которое должно было предупредить их, если кто-то вновь попытается проникнуть внутрь, но даже Дарж не верил, что волшебник явится еще раз. Скирати нашел то, что искал.
Все ли? Тревис засунул руку в карман и нащупал скарабея. Без крови, находящейся у него внутри, артефакт Врат совершенно бесполезен.
Из чего следует, что он вернется. Волшебник не успокоится, пока не получит скарабея.
Лирит приподняла бровь.
- Кофе получился слишком крепким, Тревис?
Наверное, он состроил гримасу.
- Не думаю.
Лирит кивнула и сделала глоток из своей чашки. Тревис сомневался, что кто-то из них сумел хотя бы ненадолго заснуть ночью. Под глазами Лирит появились темные круги, и даже Дарж выглядел более усталым, чем обычно.
Только Джек пребывал в хорошем настроении. На щеках заиграл румянец, глаза задорно блестели. Ничего удивительного - Джек чувствовал слабость с того самого момента, как Тревис появился на Земле 1883 года; его могущество Повелителя рун растянулось на тысячи миль, разделяющие Англию и США. Но теперь Тревис был рядом.
- Должен признаться, Тревис, - заявил Джек с аппетитом хрустя поджаренным хлебом с джемом, - у меня нет ни малейшего представления, чем занять себя в Касл-Сити. Но твое предложение об антикварном магазине пришлось мне по вкусу. Город возник совсем недавно - ему не помешает немного истории.
Тревис потер короткие волосы, выросшие на макушке.
- Это не предложение, Джек. Ты откроешь антикварный магазин. Я точно знаю, поскольку именно там мы и познакомились. Но сначала ты пришел в "Шахтный ствол" и спросил, нет ли антикварных вещей в...
Тревис прижал руку к губам. Кажется, он сказал слишком много.
Может быть, ты должен воздействовать на будущее, Тревис. Может, все события, которые там должны произойти, стали возможными только благодаря тому, что ты попал в 1883 год. Весьма возможно, что если бы вы не познакомились в прошлом, Джек не зашел бы в "Шахтный ствол", и вы никогда не стали бы друзьями, и ты не получил бы Синфатизар и не попал бы на Зею.
И вновь у Тревиса голова пошла кругом. Он чувствовал, что за его рассуждениями кроется что-то очень важное, но никак не мог ухватить ключевую мысль. Это как-то связано с влиянием на будущее. Но прежде чем Тревис сумел довести свои рассуждения до конца, заговорил Дарж.
- Полагаю, скирати слышал наш разговор прошлой ночью. Мне лишь непонятно, как он умудрился так близко к нам подобраться. Ведь я его не заметил. Да и вы, миледи.
Рыцарь посмотрел на Лирит. Джек добавил меда в чай.
- Волшебнику вовсе не обязательно подходить близко. Я плохо знаком с магией юга, но подозреваю, что существуют заклинания, которые позволяют слышать разговоры других людей на расстоянии.
- Из чего следует, что он может слушать нас и сейчас, - разгневанно сказал Дарж.
Джек кивнул.
- Почти наверняка.
- Нет, - возразила Лирит, поставив чашку на стол. - Если он попытается шпионить за нами, то услышит разговор - вот только не наш. Я об этом позаботилась.
Джек улыбнулся Лирит.
- Очень умно, моя дорогая. Мы не в силах помешать ему подслушивать, но благодаря вам сможем выбирать то, что ему следует слышать. Вы очень сильны в искусстве создания иллюзий.
Дарж удивленно посмотрел на Лирит. Но прежде чем он успел что-то сказать, в гостиную вошла Моди. Дарж встал и отодвинул для нее стул.
- Как вам понравился чай, мистер Грейстоун? - спросила она, присаживаясь. - Я купила его у Маккея, но я не знаю, как он называется. Он нисколько не хуже того, который вам нравится - ваш "Зеленый принц".
- "Граф Грей"* [Знаменитый сорт английского чая, в прямом переводе его название значит "серый граф". - Примеч. пер.], - мягко поправил ее Джек. И мне очень нравится этот чай, благодарю вас.
Сегодня Моди выглядела немного лучше. Благодаря снадобью Лирит она проспала всю ночь. Из чего следовало, что Моди не слышала забравшегося в спальню Даржа и Тревиса грабителя. Тревис понимал, что им нужно поставить Моди в известность, но его опередил Дарж.
- Боже Всевышний! - воскликнула Моди, прижимая руку к груди, когда Дарж закончил свой рассказ. - Гангстеры в этом городе наглеют с каждым днем. У вас что-нибудь украли?