Страница 9 из 67
Потом пришла Джойс и принесла еду из китайского ресторана. Они накрыли в гостиной обеденный стол, взяли салфетки и тарелки из кухни; Джойс ела палочками, а Гарри вилкой. Съев тост с креветками, он принялся за курицу по-сычуаньски, стал вытаскивать из нее перец.
- Когда ты шла, сидел там в холле парень, похожий на федерального агента, притворяющегося нормальным человеком? Джойс потрясающе обращалась с палочками.
- Уж не тот ли парень в ковбойской шляпе? Не такая шляпа, какую носят герои вестернов и исполнители кантри, а поменьше. Ну вроде как ковбойская шляпа для бизнесмена.
- Понимаю, далласская специальная, - ухмыльнулся Гарри. - Стетсон, как раз такие были на копах, когда Джек Руби уложил Ли Харви Освальда.
На мгновение палочки Джойс замерли, она восстановила картину в памяти, а затем кивнула:
- Да, та самая. Чуть бежеватая, вроде как цвета слоновой кости, но бледнее. - Она потыкала палочками в креветку. - Темный костюм, галстук, на коленях - газета.
- Один сидит?
Джойс кивнула, но думала она явно о другом.
- Этот тип одет вроде и прилично, но все равно выглядит как фермер. Ну ты, наверное, понимаешь. Костистый такой, обветренный. Лет сорока. Да, совсем забыла, обут в ковбойские сапоги, коричневые с желтыми передками. И это - с темно-синим костюмом.
- Да, стиль еще тот, - согласился Гарри. - Уж такое чучело ты не могла не заметить.
Все еще задумчиво Джойс подняла глаза от тарелки.
- И ты знаешь? Вчера он тоже здесь сидел, ну тогда, когда мы пришли.
- Я его не заметил, - покачал головой Гарри.
- А вечером, когда я уходила, в том же самом кресле, рядом с лифтом, сидел другой парень.
- Моя охрана, - сказал Гарри. - Федеральные блюстители закона.
Он с усердием взялся за еду и только через минуту снова взглянул на Джойс:
- Когда поешь, не можешь ли ты сходить и спросить этого парня, на кого он работает? Мне очень любопытно.
- Ты что, серьезно?
- Ну... А слушай, спроси его лучше, не может ли он зайти сюда на минуту. Скажи, что я хочу с ним познакомиться.
Джойс задумалась на мгновение и спросила:
- А зачем?
- Этот парень рискует из-за меня жизнью. Вот мне и хочется пожать ему руку. А что такого, - невинно добавил Гарри, заметив выражение ее лица.
- И что же ты такое задумал? - спросила Джойс.
Первое, что сказал этот парень, войдя в комнату, было:
- А ведь вы не вспомнили меня, правда? - Он глядел на Гарри, чуть-чуть наклонив голову набок и чуть-чуть улыбаясь. - Я так и понял вчера, когда вы пришли. Прошли мимо, словно меня там и не было вовсе.
Гарри прищурился, вглядываясь, но нет, Джойс описала парня очень верно. Действительно похож на фермера - жилистый, с впалыми щеками и гусиными лапками в уголках глаз, акцент тоже подходит, не Юг, но откуда-то южнее Огайо.
Агент тронул двумя пальцами закрученные вверх поля стетсона, другой рукой раскрыл бумажник для документов и продемонстрировал свой значок:
- Рэйлен Гивенс, маршальская служба США9.
Имя не более знакомое, чем лицо, обветренное, загорелое, со сплющенным носом боксера. Гарри сделал шаг и пожал протянутую ему руку, прищурившись, будто пытается вспомнить. В своих ковбойских сапогах10 - действительно коричневых и действительно с желтыми передками - Рэйлен Гивенс был выше его на голову. Агент ухватил кисть Гарри и принялся ее трясти.
- В федеральном суде, верно? - закинул удочку Гарри. Он осторожно высвободил руку из пальцев отрицательно помотавшего головой Рэйлена.
- Почти угадали, - сказал Рэйлен. - Я вам немного подскажу. Мы вместе летели.
- Ну да, я как-то видел вас в самолете, - наобум предположил Гарри.
Все так же улыбаясь, Рэйлен отрицательно покачал головой; похоже, ему это нравилось. Значит, не обижается, что его не запомнили. Дружелюбный парень.
- Нет, мы именно вместе летели, - сказал Рэйлен. - Из Майамского международного добрались до Атланты, где была пересадка.
Гарри энергично закивал. Теперь он вспомнил.
- Летели в Чикаго, - повернулся он к Джойс. - Меня обязали дать показание большому жюри, в результате я оказался бы точно в таком же положении, как сейчас.
- Мне поручили доставить вас в Чикаго, - широко улыбнулся Рэйлен. - Но мы так туда и не добрались. Во всяком случае - вы.
- Лет пять тому назад, - снова пояснил Гарри с интересом слушавшей их беседу Джойс.
- В феврале будет шесть, - поправил его Рэйлен. - Рейс задерживался, и мы болтались в Атланте. Вы не хотели выступать перед большим жюри, злились. Ну и сумели перехитрить меня - сбежали.
- Мне нечего было там делать.
- Если вам нечего было сообщить большому жюри - так бы им и сказали на заседании. Так нет же, вы сперва дали мне слово, а потом смылись.
Через дверной проем из гостиной на кухне Рэйлен взглянул на Джойс, суетившуюся с грязной посудой.
- Ведь как было? Слоняемся мы по аэропорту, в Атланте этой самой, я ем мороженое, а тут он говорит, что сходит в туалет и сразу же вернется. А увидел я его вчера, спустя шесть лет.
Теперь лицо Рэйлена стало серьезным, улыбался только Гарри.
- Сдержи вы тогда слово, я имел бы сейчас уже двенадцатую категорию в нашей службе, а так я в том же ранге, что и семь лет назад. А вы обошлись без всяких неприятностей, правда? Я-то был уверен, что суд обвинит вас в неуважении и выпишет ордер на арест.
Лицо Гарри тоже стало серьезным.
- Покажись я в этом суде, меня увидели бы люди не просто заслуживающие неуважения, а кое-чего гораздо, гораздо хуже. Да и вообще, в конечном итоге оказалось, что министерство юстиции не нуждается в моих услугах.
Он снова сощурился, присматриваясь к Рэйлену Гивенсу, и на этот раз действительно вспомнил, как они ходили по аэропорту Атланты. Воспоминание было крайне смутным, но все-таки он смог сказать:
- Вы, кажется, говорили, что родом из Кентукки?
- Да, сэр. Округ Арлан, на востоке штата.
- И вы не пьете.
- Ну разве что чуть-чуть.
- А я теперь вообще не пью.
- Рад за вас.
- А еще вы говорили, что ваша цель... во всяком случае - в то время, стать акцизным агентом.
- АТО, - подтвердил Рэйлен. - То есть алкоголь, табак и огнестрельное оружие - это акцизный отдел министерства финансов. Я бы и сейчас не против.