Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 24 из 27



- Ты знаешь, что если мой отец узнает правду, это убьет его!

- Тогда делай то, что я говорю!

Мальчик заколебался и был, казалось, готов сдаться. Но затем вызывающе вскинул голову.

- Нет, я не изменю своего решения!

- Значит, твое решение - окончательное?

- Да.

Браннер вскинул кулак. Он ударил мальчика прямо в подбородок. Колени Джерри Берроуза подогнулись, он упал на пол.

Браннер повернулся к мужчинам.

- Есть такие, кто думает так же, как он?

Никто не ответил.

- Тогда - за работу! - приказал Браннер. - Нужно уничтожить все улики!

Пенни пришла в ужас от той сцены, свидетельницей которой она стала. Джерри Берроуз неподвижно лежал на полу; она боялась, что он серьезно пострадал. Ей хотелось прийти ему на помощь, но она не могла сделать этого, не выдав своего присутствия.

"Если бы только я могла сообщить папе или в полицию! - с отчаянием подумала она. - К тому времени, когда я доберусь до Белтон-сити, чтобы попросить о помощи, будет слишком поздно".

Телефон! Если ей удастся добраться до телефона, она могла бы уведомить власти.

Это был ее единственный шанс, и она, на цыпочках, пробралась через открытое пространство в маленькую комнату. Мужчины были настолько заняты своей работой, что не взглянули в ее сторону. Она не выдала себя ни единым звуком.

Оказавшись в маленькой комнате, Пенни тихо прикрыла за собой дверь. Внутри было темно, и она никак не могла найти телефон. Наконец, ощупью, она обнаружила его на стене.

"Попробую сначала позвонить папе, - решила она. - Есть шанс, что он, возможно, вернулся в офис".

Ее рука дрожала, когда она сняла трубку. Она отчетливо сознавала риск, на который идет, пытаясь позвонить.

Приглушенным голосом, очень тихо, она назвала номер офиса своего отца оператору. Затем долго ждала. Услышала гудки. Никто ей не ответил.

"Значит, нужно звонить в полицию", - подумала Пенни.

И сразу услышала щелчок на другом конце провода. Трубку подняли.

- Здравствуйте, Кристофер Николс слушает, - раздался знакомый голос ее отца.

Волнуясь, Пенни бессвязно принялась излагать, свидетелем чему стала.

- Ты говоришь, что видела автомобильных воров? - спросил мистер Николс.

- Да, сообщи в полицию, и тогда вы сможете схватить их с доказательствами! Но спешите, или будет слишком поздно!

- Где ты сейчас находишься, Пенни? - напряженно спросил ее отец.

- На старой лесопилке. Поезжайте...

Резкий звук позади нее заставил девушку обернуться. В дверях стоял Рэп Молберг!

ГЛАВА XIX. В ЗАПАДНЕ+++++++++++++

Прежде, чем Пенни осознала, что случилось, мужчина бросился к ней. Грязная ладонь захлопнула ей рот, телефонную трубку вырвали из ее руки.

- Провалиться мне на этом самом месте, если это не дочка Николса! - воскликнул мужчина, оттаскивая ее от телефона. - Хочешь сообщить о нас в полицию, вот как?

Вместо ответа, Пенни сильно укусила его за руку.

Молберг, с криком гнева и боли, отдернул ладонь. Пенни бросилась к двери.

Мужчина прыгнул за ней и схватил за плечо. Прижал спиной к стене.

- Больше никаких фокусов, - предупредил он, вытаскивая из кармана крепкую веревку. И хотя Пенни сопротивлялась, ей не удалось помешать ему связать ей руки за спиной. После этого он достал большой носовой платок.

- Только не кляп! - умоляюще воскликнула Пенни.

- Чтобы ты снова попыталась позвонить? - саркастически ухмыльнулся мужчина. - Я постараюсь сделать так, чтобы ты сегодня больше не доставила нам никаких хлопот!

Он сунул платок ей в рот и связал ноги. После чего, прислонив ее спиной к стене, Молберг вышел.

И почти сразу же вернулся вместе с Браннером.





- Какая удача! - заявил владелец гаража, сверкнув глазами. - Дочь Кристофера Николса в наших руках. Думаю, теперь с этим сыщиком у нас проблем не будет. Как ты думаешь, она успела позвонить в полицию?

- Сомневаюсь. Когда я ее увидел, она только-только начала разговаривать по телефону, - ответил Рэп.

- Все равно, не нужно давать полиции ни единого шанса. Надо убираться отсюда как можно быстрее.

Он ушли. Пенни осталась в темноте одна. Она извивалась и вертелась, но не могла ослабить связывавшие ее веревки. Очень мешал кляп.

"Какую глупость я совершила, - сказала она себе. - Я попалась, и нет ни единого шанса, что папа и полиция окажутся здесь вовремя. Если бы только я успела сказать, где нахожусь, прежде чем Рэп Молберг обнаружил меня!"

Пенни старалась не думать о том, что может ее ожидать. Браннер ни за что не выпустит ее на свободу. Она знает слишком многое и могла бы доказать, что он - преступник. Она знала, что это он руководит шайкой Молберга. Браннер стоял наверху, он был тем самым "мозгом", планы которого сбивали с толку полицию и частных детективов. Рэп Молберг, хотя и сам был преступником, в данном случае просто выполнял его приказы.

"Браннер всех обманывал, играя роль добропорядочного гражданина, - размышляла Пенни. - Он использовал гараж как официальное прикрытие для своих незаконных делишек".

Снаружи, в основном помещении лесопилки, шла лихорадочная работа. Через несколько минут грузовик уедет отсюда со всеми уликами, какие нельзя было уничтожить. Пенни подумала, оставят ли ее здесь или заберут с собой.

Она снова изо всех сил попыталась высвободиться, но лишь сильнее затянула узлы. Кляп был настолько плотным, что она не могла издать ни звука. Отчаявшись высвободиться, она прислонилась к стене.

Через некоторое время ее внимание привлекла закрытая дверь. Показалось ей, или нет, что она заметила появившуюся в ней светлую полоску?

Она замерла в ожидании. Дверь бесшумно открылась, кто-то вошел. Поначалу она не могла понять, кто это. Но когда человек приблизился, она узнала в нем Джерри Берроуза.

- Не бойся, - прошептал он. - Я пришел помочь тебе.

Пенни с облегчением увидела, что мальчик серьезно не пострадал от удара Браннера. Она хотела заговорить, но не смогла.

Он быстро наклонился и достал носовой платок у нее изо рта.

- Зачем ты это делаешь? - шепотом спросила Пенни.

- Потому что ты тоже как-то раз помогла мне, когда я попал в беду, - ответил мальчик. - Кроме того, я ненавижу Браннера.

- Он заставляет тебя участвовать в преступлении?

- Да.

- Твое настоящее имя не Джерри Берроуз, - сказала Пенни.

Мальчик, развязывавший веревку на ее запястьях, замер.

- Да, это не настоящее имя, - признал он.

- Ты - Джимми Дэвис, - обвиняющим тоном заявила Пенни.

Мальчик пристально взглянул на нее.

- Откуда ты это знаешь?

- Фотография.

- Ты не сказала отцу? - взволнованно спросил он.

- Я ничего никому не сказала, но, думаю, единственный выход для тебя - рассказать все самому.

- Я сделаю это, если выберусь отсюда живым.

- Ты дашь показания против Браннера и Молберга? - спросила Пенни.

- Да, если нам удастся сбежать. Дверь охраняется.

- Я попала сюда через окно, - сказала Пенни. - Возможно, нам удастся выбраться через него.

Как только веревки были развязаны, она вскочила на ноги. Стараясь не шуметь, они подошли к двери. Джимми приоткрыл ее, и тут же закрыл. Пенни услышала шаги снаружи.

- Это Браннер! - прошептал мальчик. - Он что-то заподозрил!

Они прижались к двери. Ручка медленно повернулась. Затем человек снаружи всем телом навалился на дверь.

- Откройте! - яростно крикнул Браннер. - Или я ее сломаю!

Из комнаты не было иного выхода, в ней не имелось окон. Пенни и Джимми удерживали дверь, сколько могли, но когда Рэп Молберг поспешил на зов своего босса и пришел ему на помощь, результат был очевиден. Дверь треснула, и поддалась.

Пенни и Джимми отступили к стене.

- Значит, ты решил помочь ей бежать! - ухмыльнулся Браннер, глядя на мальчика. - Я так и думал, что найду тебя здесь. Но ты заплатишь за свое предательство, Джимми Дэвис!