Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 26 из 46

- Оп-ля! Тебе удалось сбежать!

Кирюша появился так неожиданно, что Матвей чуть не подпрыгнул от испуга. Полина тут же перестала плакать и, сжав кулаки, шагнула к фею с твёрдым намерением дать ему по шее. Когда она злилась, то не боялась никого и ничего. Но Матвей схватил её за руку и решительно потянул назад.

"Это моё дело!" - услышала она и послушно отошла в сторону, удивлённая тем, что Матвей воспользовался телепатией.

- Мне удалось сбежать, - произнёс Матвей вслух. - И в этом нет твоей заслуги.

Казалось, Кирюша не заметил угрозы, прозвучавшей в его голосе.

- Я же сказал, что вспомнил о срочном деле! Но теперь я освободился. Полетели дальше, а?

- Нет. Я больше тебе не верю.

- Почему? - Кирюша спросил так, как будто уже знал ответ.

- Ты меня бросил. Ты привёл меня к людям, которые ненавидят волшебство. Ты заманил меня в ловушку и бросил одного.

- Вот заладил: бросил, бросил... Ну и что? Ты тоже бросил эту девчонку одну в лесу, - Кирюша показал на Полину, - и, как я слышал, снова собираешься это сделать.

Матвею нечего было сказать в своё оправдание. Выход был только один.

- Нет, я её не оставлю. Мы вместе возвращаемся домой.

У Полины точно камень с души свалился, когда она услышала эти слова, а Кирюша неожиданно улыбнулся.

- Ну и ладно. Всё хорошо, что хорошо кончается. Хотите, подброшу вас до станции?

- Что? - Матвей растерялся, удивлённый таким поворотом событий.

- В лесу темно, - благодушно объяснил он, - и страшно. Вам придётся ждать до рассвета. А твоя подруга хочет побыстрее вернуться домой. Я могу вам помочь.

- Нет, спасибо! Ты мне уже помог!

- Подожди, Матвей! - остановила его Полина. - Кажется, он говорит правду.

- Откуда ты знаешь?

- Я не знаю, я чувствую.

Матвей недовольно на неё покосился, но не стал возражать. Он уже усвоил, что этой девчонке можно доверять.

- Что ты предлагаешь? - спросила Полина у Кирюши.

- Я открою вам портал прямо к станции перехода. Пара секунд, и вы на месте!

- А почему нельзя идти в лесу ночью?

- Идти можно. А вот дойти нельзя. Тут нечисть всякая живёт: лешие, кикиморы, упыри, вурдалаки, оборотни... Или сожрут, или так запутают, что и днём не выберешься, - охотно ответил Кирюша.

Матвей и Полина переглянулись. Перспектива быть съеденными их не устраивала, но и опасная деревня всё ещё была рядом.

- Отпугивать-то их вы не умеете, - добавил Кирюша, уловив их сомнения. - Есть специальные заклинания - пугалки, но вы их не знаете.

Интуиция подсказывала Полине, что он говорит правду, но всё же подвох в его словах был. Она не могла понять, какой именно, и поэтому задала ещё один вопрос.

- Почему ты решил нам помочь?

- Почему? - Кирюша усмехнулся. - Наверное, ты хочешь спросить, почему сначала я был вредным, а теперь стал хорошим? Я, конечно, могу объяснить, но это надолго, а время-то идёт.





- А в двух словах? - продолжала настаивать Полина.

- Хорошо, - согласился он, - я постараюсь. Матвей чувствовал себя одиноким, поэтому я и прилетел. Я помог ему понять, что это не так. А всё остальное - награда за то, что ты оказалась настоящим другом. Понятно?

- Не совсем, - честно призналась Полина, - но мы принимаем твою помощь.

Она оглянулась на Матвея, и тот кивнул, подтверждая, что согласен. Кирюша очертил на земле круг, сосредоточенно помахал руками, бормоча себе под нос заклинания, потом плеснул на середину какое-то вещество из склянки, которое вспыхнуло и замерцало, растекаясь в разные стороны.

- Пора! - деловито сказал он.

Матвей крепко взял Полину за руку, и они вместе перешагнули границу круга.

Глава 6

Ночь, подкрашенная светом луны, сменилась тьмой, в которой нельзя было разглядеть друг друга. Тишина проглотила все звуки. Ледяной холод обжёг кожу. Было страшно дышать. Мгновение превратилось в вечность. Потом какая-то неведомая сила вырвала их из пустоты и швырнула в воду.

Вынырнув на поверхность, Полина и Матвей ничего не смогли разглядеть из-за плотного тумана, клубившегося над их головами. Вода была тёплой и солёной на вкус. Матвей продолжал крепко держать Полину за руку и доверился течению, которое вскоре вынесло их на берег.

Они выбрались из воды, помогая друг другу, но Матвей не позволил Полине тут же опуститься на песок. Он повлёк её дальше, уводя от прилива. Из-за тумана продвигаться вперёд было очень трудно. Они шли на ощупь, чувствуя под ногами то песок, то камни. Местами попадались глубокие ямы, из которых поднимались невидимые во мраке большие птицы и разлетались во все стороны. Птицы поменьше, попроворнее, выпархивали целыми стаями и живым облаком уносились вдаль.

У Полины не было сил бояться ни птиц, ни других обитателей этой неведомой земли. Ей хотелось согреться, но мокрая одежда только усиливала холод, и зубы сами собой выбивали дробь. В голове звучали последние слова Кирюши: "Запомните, я хотел вам помочь!"

- Мы никогда не попадём домой, - чуть слышно прошептала Полина, когда они, наконец, остановились.

- На этот раз ты сама виновата, - безжалостно ответил Матвей, с трудом переводя дыхание.

Она удручённо кивнула. Разговаривать не хотелось. И так всё было ясно. Коты предупреждали, что фею верить нельзя. Надо было дождаться утра и идти через лес. Портал, оказавшийся ловушкой, привёл их в совершенно незнакомое место.

Они сели и прижались к друг к другу, чтобы хоть немного согреться. Вскоре небо в вышине немного порозовело, но со стороны моря всё ещё полз тяжёлый туман. Потом завеса тумана разорвалась, он стал подниматься в вышину, превращаясь просто в дымку. В небе засияло яркое солнце, и его лучи стали быстро прогревать воздух.

- Почему утро так быстро наступило? - поинтересовалась Полина.

- Другой часовой пояс, - сказал Матвей, который разбирался в географии.

Он с пристальным вниманием оглядывал берег. Перед глазами тянулась песчаная полоса. Черные глыбы скал выступали из воды. Оставалось только благодарить судьбу, что в темноте они не разбились о рифы. Вокруг, поднимая неимоверный шум, летали тучи морских птиц.

Оглянувшись назад, они увидели гору со снежной вершиной и лесные заросли. Было непонятно, остров это или материк.

- Надо взлететь повыше. - Полина сосредоточилась, собирая остатки пси.

- Я сам попробую, - остановил её Матвей.

У него получилось. Остров лежал перед ним, как на ладони. Леса, как и положено, были зелёными, пески - жёлтыми, а вода голубой. Признаков того, что остров обитаемый, Матвей не обнаружил. Нигде не было ни селений, ни одиноко стоящих хижин, ни лодок у берега, ни струйки дыма от костра. До самого горизонта простиралась водная пустыня, и не было ни малейшей зацепки, чтобы определить, в какой части света они оказались. Правда, здесь могли жить какие-нибудь "сказочные" персонажи, но чтобы выяснить это наверняка, надо было идти вглубь острова.

Первым делом они набрали сухих веток и водорослей, чтобы разжечь костёр. К счастью, Полина могла это сделать при помощи пси. Силы потихоньку восстанавливались, но она чувствовала, что их ещё очень мало. Долго левитировать она бы не решилась.

Солнце согрело их, костёр помог высушить одежду и утолить голод, - они нашли в расщелинах скал птичьи гнёзда, а в них - яйца и испекли их в горячей золе. Глаза слипались от усталости, но они всё равно решили не откладывать исследование острова.

В лесу было множество птиц всех цветов и оттенков: чёрные, белые, серые, ярко-зелёные, небесно-голубые, огненно красные, и просто пёстрые. Они блистали красками, словно живая радуга и поднимали оглушительный разноголосый шум. Вскоре сквозь сплетение ветвей сверкнула на солнце спокойная гладь озера. Пейзаж кругом был чудесный, но радости от этого ни Полина, ни Матвей не испытывали.