Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 13 из 15

Дождавшись, когда опасность отдалиться на приличное расстояние, Гарри рванул ко все еще лежащей на полу Джинни, по пути подхватывая с пола выроненную волшебную палочку. Беря на руки девочку, Поттер обратил внимание на валявшуюся рядом старую шляпу и, подумав, что Дамблдор просто так ее бы сюда не прислал, вернул Джинни в исходное положение и попытался поднять вместо нее шляпу. Однако, шляпа оказалась тяжелой, и Поттер вскоре убедился, что внутри нее что-то лежит. Не обращая внимания на громко сквернословящего Волан-да-Морта и бегающего от чудища, как сайгак, Эраста Петровича, Гарри запустил руку в шляпу и достал из нее меч. Поразглядывав его еще минуту, гриффиндорец, к великому облегчению Фандорина, наконец, вспомнил о плане, схватил лежащую Джинни за руку и поволок к выходу, ибо нести в одной руке одиннадцатилетнюю девчонку, а в другой – меч, мальчишке было не под силу.

Бегая от кровожадной змеи вдоль и поперек всех имеющихся в зале колонн, исполняя сальто и шумя при этом, как потерпевший, Эраст Петрович вспотел так, как не потел уже давно даже на изнурительных тренировках с Масой. Начиная злиться на Поттера за медлительность, детектив уже пожалел, что не отправил его отвлекать змею, ибо тормознутость гриффиндорца сильно действовала на нервы.

Наконец Поттер доволок беднягу Джинни до стены с выходом и, глянув на Фандорина, приказал выбитым змеям открыть проход. Щель в стене начала увеличиваться, и Эраст Петрович бросился в сторону выхода, продолжая увлекать за собой чудище. Поттер тем временем отпустил руку девочки, обеими руками схватил рукоятку меча и, почувствовав себя рыцарем, не иначе, поднял меч высоко над головой, планируя обезвредить змею. У Фандорина не было времени отбирать холодное оружие у мальчика, поэтому он, добежав до цели, просто обхватил ладони Гарри своими крепкими пальцами и, дождавшись нападающего маневра от чудовища, твердой рукой поднял клинок вверх.

Незрячее Чудище Слизерина наткнулось на острый меч и ноги Поттера и Фандорина подкосились под тяжестью двадцатиметровой змеи, которая обмякла в ту же секунду.

– Мы убили его? – неуверенно спросил Гарри, сдерживая стон от боли, возникшей в ладонях под сильными пальцами детектива.

– Надеюсь на это, – ответил Эраст Петрович, поднимаясь на ноги, забирая меч из рук Поттера и вонзая его глубже в тело змеи.

– Не-е-ет! – послышался крик Тома.

– Точно, дневник! – вспомнил Гарри и, не придумав ничего лучшего, чем отломать зуб у мертвой змеи, бросился протыкать трофеем книжку в черном переплете, из которой тут же потекли красные чернила, а образ Тома Реддла исчез без следа с криками: «Это еще не конец!».

========== Глава 12 “Даешь харакири Хогвартсу” ==========

– Что это был за п-призрак? Откуда ты его знаешь? – спросил запыхавшийся от длительного бега Фандорин у Гарри, пытаясь восстановить дыхание и рассматривая изуродованный дневник Тома.

– Это воспоминания одного темного волшебника, имя которого во времена его обучения в Хогвартсе было Том Реддл. Теперь его имя Волан-де-Морт, которое все боятся произносить вслух, – ответил Гарри, пытаясь привести в чувство Джинни.

– Позволь мне, – произнес Эраст Петрович и нагнулся над все еще неподвижно лежащей на полу девочкой.

Прощупав пульс на ее запястье и заглянув под приподнятые пальцами веки, детектив понял, что Джинни потеряла много сил, как физических, так и духовных, будучи под воздействием проклятья. Фандорин аккуратно поднял гриффиндорку с каменного пола, обращаясь к Поттеру:

– Ее нужно срочно д-доставить в больничное крыло, она в глубоком обмороке. Скажи, откуда ты взял этот меч? Когда ты в-вошел в эту комнату, его у тебя не было.

– Я достал его из вон той старой шляпы, которую принес феникс Дамблдора, – ответил Гарри, возвращаясь и поднимая шляпу с пола, чтобы унести с собой.

– Но откуда Дамблдор узнал, что ты попадешь в Тайную комнату, если его отстранили от должности? Он ведь не зря прислал тебе на помощь птицу, чтобы та ослепила чудище, – спросил пораженный Фандорин.

– Я не знаю, – простодушно ответил гриффиндорец, проходя во все еще открытый проход в стене и волоча за собой тяжелый меч и старую шляпу. - Дамблдор всё знает!

«Волшебство, оно и есть волшебство, тут и к гадалке не ходи», – подумал Эраст Петрович, шагая следом за Гарри и стараясь не сильно трясти лежащую на руках девочку.





– Гарри, – снова обратился детектив к Поттеру, – но как воспоминание могло заколдовать человека и заставить его выполнять все его желания, если оно даже не имеет возможности пользоваться вашим основным орудием - волшебной палочкой?

– Мистер Фандорин, этот дневник был заколдован самым величайшим из злых волшебников всего мира, – разъяснял Поттер таким тоном, будто рассказывал элементарные вещи, такие как дважды два. – Я и сам чуть не попался под его влияние. Этот дневник может слушать и отвечать, он делает так, что ты начинаешь ему доверять, изливая в нем свою душу, и тем самым выкачивает из тебя силу, питается ей.

– Ты тоже попал под его влияние? – уточнил Эраст Петрович.

– Почти, но я вовремя остановился. У меня ведь есть настоящие друзья, которым я могу высказать все свои чаяния и разочарования, а у Джинни таких друзей нет, поэтому-то она всей душой погрузилась в этот дневник, напитав тем самым Тома почти материальной оболочкой, – рассуждал вслух Поттер. Вдруг его осенило от одной мысли, и он недоумевающе посмотрел на Фандорина: – Но как Вы смогли попасть в комнату, Вы ведь магл и уж точно не знаете змеиный язык?

– Я проследил за предполагаемым воришкой дневника, то есть за этой девочкой, и она вывела меня сюда, – ответил детектив и продолжил, видя недоумевающее выражение лица гриффиндорца: – Я нашел рыжий волос на замке твоего чемодана в тот день, когда у тебя украли дневник, эта улика и вывела меня на Джинни.

Неожиданно они наткнулись на стену из опавших камней, за которой явно слышалось присутствие людей. Личная птица Счастья Дамблдора, следующая за победителями Ужаса Слизерина, не заметив преграды, с разлету врезалась в булыжники, издав пронзительный писк и потеряв от удара несколько перьев.

– Откуда здесь это? – искренне удивился Эраст Петрович.

– Э-э, я как бы не один в комнату пошел, со мной Рон еще был и один преподаватель, – ответил Поттер. – Тут одно заклятие сработало, отрикошетив в стену, вот и осыпались камни.

– Гарри, это ты? – послышался глухой звук голоса Уизли. – Джинни с тобой?

– Да, все в порядке!

– Я почти уже расчистил проход, помоги мне с твоей стороны, – проговорил Рон с видимым облегчением от осознания того, что все живы и здоровы.

Аккуратно отложив Джинни на пол и подстелив ей под голову свой пиджак, Эраст Петрович ловко начал помогать Гарри оттаскивать в сторону камни, и уже спустя полчаса проход был готов.

Фандорина слегка удивила видимая невооруженным глазом глуповатость белокурого мужчины, который никак не хотел вставать, чтобы отправиться к выходу, но детектив не стал обращать на сей факт особого внимания, так как это не имело для него абсолютно никакого значения и лишь продолжил нести Джинни вперед, позволив мальчикам разобраться самим с горе-преподавателем.

Когда все пятеро оказались у трубы, ведущей в туалет Плаксы Миртл, всем стало понятно, что выбраться отсюда не так уж и просто, но слегка потрепанная после путешествия, но все еще волшебная птица феникс пришла им на выручку. Эраст Петрович на правах самого старшего и выносливого из всех присутствующих первым схватил бедолагу птицу за хвост одной рукой, продолжая второй крепко держать Джинни. Остальные искатели приключений на место, служащее им опорой при сидении, по очереди прицепились к детективу, крепко держась друг за друга.

***

– Скорее, скорее, они ожили! – кричала мадам Помфри, влетая в кабинет директора с радостной улыбкой на лице.

Участники путешествия в Тайную комнату только что закончили свое повествование о Томе Реддле и его ручной зверушке временному директору МакГонагалл и теперь смотрели на сверх меры возбужденную целительницу, принесшую им радостную новость. Не медля ни секунды, все, за исключением свихнувшегося Локонса, бросились в больничное крыло, предвкушая долгожданную встречу с друзьями.