Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 1 из 15



========== Глава 1 “Письмо” ==========

Ранним зимним утром Эраст Петрович Фандорин, действительный статский советник, сидел в любимом кресле возле окна в кабинете своей московской квартиры и крутил в руках необычный, если не сказать странный, предмет. Этот предмет представлял собой письмо, написанное на пергаментном свитке и заклеенное с обратной стороны пурпурной сургучной печатью, изображающей льва, орла, барсука и змею, окружавшие большую букву «Х». Странность его еще заключалась и в том, что доставлено оно было не почтальоном и даже не голубем, а огромной серой совой, каковых в России, а тем более в Москве, днем с огнем не сыщешь.

Масу же, преданного японского слугу Фандорина, такой способ доставки нисколько не удивил. Он с привычным почтением передал письмо своему господину и отправился на кухню, чтобы накормить и напоить необычного «курьера», который, судя по всему, не собирался улетать в обратный путь.

Эраст Петрович еще раз перечитал письмо, достал из ящика стола лупу и принялся его рассматривать, периодически поднимая вверх изумленные брови. Спустя четверть часа, он убрал лупу обратно в ящик, туда же сложил письмо, вышел из кабинета и зашагал в направлении кухни.

Зайдя на кухню, Фандорин увидел следующую картину: сова сидела на подоконнике, доброжелательно ухая, а Маса учтиво подсыпал ей очередную порцию пшена. Эраст Петрович проследовал прямиком к нежданному, во всех смыслах этого слова, гостю и принялся резво осматривать ее крылья и когти. Сова же была явно возмущена такой бесцеремонностью, клюнув статского советника сначала в руку, а потом и в щеку, выражая свой протест против внедрения в ее личное пространство. Фандорин, казалось, не обратил на ее попытки защититься никакого внимания, лишь буркнул что-то себе под нос и вышел из кухни. Маса, слегка смущенный таким поведением хозяина (не иначе как из-за обиды за сову), последовал за ним, попутно подставляя пернатой гостье блюдце с водой.

Войдя в свой кабинет, Эраст Петрович по привычке принялся расхаживать вдоль стола и рассуждать вслух. Незнающему Фандорина человеку могло показаться, что он немного не в себе, однако Маса спокойно стоял возле двери и лишь с интересом наблюдал за господином, как будто предвкушая что-то, захватывающее дух.

- Б-бумага письма очень необычная, - начал Фандорин, нарезая третий круг по комнате. - Она с оригинальным тиснением, очень дорогая. Достать такую в Москве очень сложно, я бы даже сказал – невозможно. Печать гербовая, причем, таких гербов я никогда нигде раньше не встречал. П-подделать такую бумагу или печать было бы очень трудно. Отсюда можно сделать вывод, что если бы меня хотели разыграть, то скорее всего использовали бы обычную дешевую бумагу – это раз!

Маса, вертящий головой туда-сюда вслед за двигающимся Фандориным, хотя и не читал письма, кажется, начал вникать в ход его мыслей, но продолжал терпеливо слушать господина, не перебивая.

- Письмо написано на безупречном английском языке, п-причем, судя по почерку, не совсем молодым человеком. Стиль письма также необычный, написано оно, скорее всего, п-почтенным господином, который вполне мог оказаться этим самым профессором Лабродором, указанным в подписи – это два!

Маса не знал английского языка (ему бы с русским-то разобраться), поэтому он просто почесал свой коротко стриженный «ежик», вздохнул и продолжил внимательно наблюдать за хозяином.

Фандорин быстро подошел к столу и выдвинул ящик, извлекая письмо. Бегло пробежавшись по нему, он, слегка покраснев, поправился:

- То есть, профессором Д-дамблдором, – статский советник сделал небольшую паузу. - Сова, принесшая письмо, проделала как минимум недельный путь, о чем свидетельствует состояние ее когтей и перьев на крыльях, – пояснил Эраст Петрович скорее самому себе, чем стоящему у двери ниже травы, тише воды слуги. – То есть пунктом ее отправления вполне может оказаться Англия – это три!

- Эта сова никак не хосет улетать домой, Господзин, - осмелился, наконец, вставить свое слово Маса, предварительно убедившись, что Эраст Петрович закончил свои рассуждения. – Маса выталкивать ее в окно, а она снова вернуться. И так восемь раз, Господзин.

- В письме об этом также сказано. Птица не улетит без ответного письма, - пояснил слуге Фандорин, слегка потирая седой висок.

Статский советник остановился, подошел к любимому креслу и устало опустился в него.

- Из всего этого можно сделать вывод, что это письмо не является результатом розыгрыша и что некий действующий директор Школы Чародейства и Волшебства в Англии, именуемой Хогвартс, прислал мне его, смешно сказать, совиной почтой, - Фандорин фыркнул неожиданно для самого себя. – Но самое интересное, мой друг, - обратился он к слуге, - что письмо это ничто иное, как п-приглашение в эту самую школу волшебства с целью помочь профессору… - Эраст Петрович снова взглянул на подпись, - Дамблдору раскрыть преступления, связанные с пропажей детей - учеников школы.





Статский советник смотрел на слугу серьезным взглядом некоторое время, а затем неожиданно прыснул.

- Откуда этот п-профессор… - “кислых щей” - чуть было не сказал Фандорин, - мог узнать обо мне? – обратился он к Масе с вопросом, явно не ожидая на него ответа.

Маса же верил в волшебство и, казалось, совсем не удивился существованию специальной школы. Во всяком случае, вид у него оставался все такой же невозмутимый, когда он все-таки ответил:

- Господзин, вы очень известный во всей Европа своим дедуктивный метод.

Маса был абсолютно прав. Слух о раскрываемых частным русским детективом Эрастом Петровичем Фандориным невероятных и запутанных преступлениях распространялся так быстро, что, по всей вероятности, долетел даже до волшебного сообщества.

- Это чертовщина какая-то! - выругался Эраст Петрович, что с ним случалось крайне редко.

Фандорина вообще было сложно чем-то удивить, особенно после того, как он провел часть своей жизни в Японии. Там он видел такое, что другим даже и во сне не могло присниться. Эрасту Петровичу довелось видеть ниндзя, именуемых «крадущимися», которые умели летать, вскарабкиваться на высоченные отвесные скалы голыми руками и убивать одним прикосновением пальца. Все это он когда-то называл колдовством. Статский советник сам бы в это не поверил, если бы не прожил некоторое время среди «крадущихся».

Сейчас же колдовство буквально находилось у него в руках, и Фандорин, несмотря на подведенные им факты, никак не мог осознать, что это правда.

Тем не менее, Эраст Петрович знал только один способ проверить правдоподобность нелепого приглашения, который он тот час же озвучил слуге:

- Маса, собирай чемоданы, мы едем в Англию!

========== Глава 2 “Хогвартс-экспресс” ==========

Эраст Петрович стоял на девятой платформе вокзала Кингс-Кросс в Лондоне и перечитывал письмо, полученное им во время путешествия по Европе и доставленное очередной совой прямо в окно поезда Москва-Париж. Сова на этот раз оказалась белой, а письмо представляло собой путеводитель или, точнее сказать, инструкцию, как добраться в то место, которого нет ни на одной карте Великобритании. Выслано оно было в ответ на соглашение Фандорина заняться расследованием странных исчезновений в еще более странном месте – Хогвартсе.

Закончив в десятый раз перечитывать невероятное письмо, Фандорин твердым шагом прошелся от девятой платформы к десятой, внимательно осмотрел их и, вернувшись на несколько шагов назад, остановился у металлического барьера. Постучав по нему тростью несколько раз и убедившись, что барьер действительно металлический, Эраст Петрович сделал рукой знак своему слуге подойти ближе.

Маса нехотя подкатил багажную тележку к своему господину, остановился и учтиво стал дожидаться дальнейших распоряжений.

- Если верить профессору Д-Дамблдору, - обратился статский советник к своему японскому другу, - то мы должны беспрепятственно проникнуть на нужную нам платформу, пробежав, - Фандорин откашлялся, - с-сквозь этот барьер.